реклама
Бургер менюБургер меню

Куив Макдоннелл – Странные времена: идеальный джентльмен (страница 80)

18

– Понятно, – кивнула Ханна. – Значит, все хорошо?

– Не-а. Все ужасно. Но поздно беречь вино, когда бочка пуста.

– Ага.

Несколько секунд они сидели молча.

– Прости, – наконец сказала Ханна.

– За что именно?

– Я… использовала тебя и твою ситуацию, чтобы убедить духа.

Бэнкрофт отвернулся и принялся разглядывать сквозь большие окна кинотеатра ночной город, вздохнув:

– Все в порядке. Учитывая обстоятельства, это можно считать неплохой импровизацией, – затем поерзал на диванчике и поинтересовался: – Как ты узнала про Саймона?

– Увидела.

– Ясно.

– И давно он уже?..

– Пару месяцев. – Бэнкрофт наклонился вперед и посмотрел Ханне в глаза так пронзительно, что она с трудом сдержалась, чтобы не отшатнуться. – Послушай, я понимаю, как это могло выглядеть, но я всегда знал: в обстоятельствах смерти Шарлотты что-то не сходится. Конечно, может, я лишь горюющий муж или просто свихнулся, однако после всего пережитого нами за последние месяцы нельзя сбрасывать со счетов ни одну вероятность.

– Согласна, – кивнула Ханна. – Если нужна моя помощь или просто захочешь поговорить…

– Боже упаси. Хуже ты ничего не могла предложить. – Бэнкрофт вылил остатки вина в свой стакан и одним глотком осушил его, после чего выудил из кармана пачку сигарет.

– Здесь нельзя курить, – прокомментировала Ханна. – Как вообще во всех зданиях.

– Примерно час назад я прикончил вампира, который едва не пустился во все тяжкие, – ткнул Бэнкрофт большим пальцем в направлении сцены. – И, думаю, имею право на одну сигарету.

– Кстати, спасибо, – произнесла Ханна.

– За что?

– За спасение моей жизни от того существа.

– Ты считаешь, та тварь сочла бы тебя самой вкусной? Что за сексизм, – фыркнул Бэнкрофт. – Может, она бы бросилась на меня или на непорочную Деву Марию.

– Пожалуйста, прекрати его так называть.

– Да, – кивнул Бэнкрофт, поднося зажигалку к сигарете. – Обязательно. – Он выдохнул струйку дыма к потолку и осведомился: – До тебя уже дошло?

– Что именно? – уточнила Ханна.

– Печально, – покачал головой начальник.

– Из пустых бутылок получается отличное оружие.

– Четверо, – снизошел до объяснения Бэнкрофт.

– Что?

– Подумай сама.

Ханна простонала и уронила голову на стол с единственной мыслью, что могла бы проспать несколько дней, но уже через секунду подскочила:

– Вампиров было четверо.

– В точку.

– И погибший Филип Батлер – пятый.

– Верно.

– А Леон говорил, что в группе состояло шестеро участников. Тогда где же шестой?

– Отличный вопрос, – самодовольно ухмыльнулся Бэнкрофт, однако улыбку с его лица тут же смыли капли воды из системы пожаротушения, активированной сигаретным дымом.

Глава 61

В тот момент, как сработала пожарная система «Рокси», Окс сидел, согнувшись в три погибели возле канавы где-то в глуши. Он не слишком любил сельскую местность и в дневное время, а ночью, как оказалось, и вовсе ненавидел. В последний раз прогулка по парку в такой поздний час окончилась не слишком удачно: пришлось тащить на себе хромого, павшего духом папарацци после ошибочного спасения этого неблагодарного. Окс начинал скучать по своему рабочему месту и чувствовать отвращение к свежему воздуху.

Покинув караоке-бар, Джон Мор с журналистами проделали обратный путь до «Приюта Кэнки» в почти полной тишине. Костыли не позволяли Стэнли угнаться за широким шагом раздраженного бармена-великана, а Оксу и вообще приходилось буквально бежать следом, поэтому он остановил такси, отметив про себя, что перед лидером народца все расступались. Видимо, когда навстречу идет гигант в шесть футов восемь дюймов[29], первым побуждением у всех становится убраться с его дороги.

Когда троица вернулась в паб, Джон Мор с несколькими завсегдатаями удалился в отдельный зал на срочное совещание, куда журналистов не пригласили, и только спустя некоторое время появился и сел рядом с Оксом и Стэнли.

– Итак, этим вечером я отправлюсь побеседовать с тем парнем, который стоит за вашей проблемкой, и убедить его отстать от вас. Мистер Бэнкрофт просил держать его в курсе и, судя по покушению, правильно делал. Так что можете пойти со мной в качестве наблюдателей, при условии, что будете молчать и повиноваться любому моему приказу. Вы своими глазами видели, на что способны братья, поэтому повторно предупреждать вас, наверное, не нужно, а?

– Определенно нет, – подтвердил Окс.

– Уж точно не меня, – добавил Стэнли. – Вообще-то эту прогулку я пропущу.

– Разумно, – кивнул Джон Мор и повернулся к уфологу. – А вы?

– Я пойду, – произнес тот и немедленно пожалел о своих словах.

– Мне нужно уладить одно дельце, – неуклюже поднимаясь, пояснил Стэнли.

– Лады! Будь осторожнее, – напутствовал его Окс.

Тучный напарник покосился на него и молча поковылял прочь. Странный парень. Хотя за последующие несколько часов, которые уфолог провел в «Приюте Кэнки», его понятие странного значительно расширилось. Многие необычные личности появлялись в пабе и исчезали оттуда, причем большинство даже не пили пиво.

Наконец Джон Мор вывел спутника через черный ход и усадил на переднее пассажирское место в стареньком потрепанном пикапе. На заднем уже расположилась женщина с длинными черными волосами. Почти в полном молчании они выехали из города и очутились не пойми где в глуши. Окс через дыру в полу наблюдал, как дорога проносится мимо.

В конце концов Джон Мор свернул на стоянку, заглушил двигатель и посмотрел на Окса.

– Помните, что мы обсуждали?

– Я выполняю все ваши приказы.

– Точно, – кивнул великан. – Что ж, тогда идем.

– А что будет с ней… – Окс открыл дверцу, оглядываясь на черноволосую пассажирку на заднем сиденье, но ее больше там не было.

– Держитесь рядом.

Двое спутников пересекли несколько полей в темноте – той темноте, какую не встретишь в городе. Единственным источником света служили звезды и луна. Окс заикнулся о том, чтобы включить фонарик на телефоне, но в ответ получил лишь рычание.

Спустя какое-то время, перепрыгнув через несколько ограждений и так испачкав кроссовки в коровьем навозе, что их оставалось потом только выбросить, мужчины увидели вдалеке огни и вскоре приблизились к крытому соломой домику с большим автомобилем, припаркованным перед крыльцом.

Джон Мор указал на прореху в живой изгороди и прошептал:

– Оставайтесь там и бегите, если со мной что-то случится.

– А куда бежать-то?

– Подальше отсюда, – ответил Джон Мор с кривой усмешкой.

Совершенно не успокоенный, Окс проследил, как великан прошел немного вдоль изгороди, прежде чем ловко перепрыгнуть через ров и проскользнуть через просвет в кустах. Когда Джон Мор приблизился к крыльцу, все пространство вокруг озарил свет. Очень странный свет, не электрический. И вообще, похоже, не имеющий источника. Казалось, вспыхнула сама земля.

В тридцати футах[30] от дома великан остановился, вскинул руки вверх и крикнул:

– Джейкоб!

Через минуту дверь распахнулась, и на крыльцо вышел темнокожий мужчина с короткой стрижкой. Он прятал кисти в широких рукавах черного балахона. Это оказался спутник того послушника с разукрашенным лицом, которого Окс вырубил столбом ограждения.