Куив Макдоннелл – Странные времена: идеальный джентльмен (страница 61)
– Угроза диабета второго типа для одного типа, – съязвила Стелла.
– Нет, – отмел предложения Бэнкрофт. – Ничто из вышеперечисленного. – Что написано на вывеске снаружи?
– «Это больше не церковь. Идите доставать Бога в другое место», – вздохнул Реджи.
– Не эта часть, – отмахнулся главный редактор. – А то, что выше.
Ответом ему послужила тишина.
– Я не стану продолжать, пока кто-нибудь не назовет правильный вариант, потому что давным-давно изменил надпись на табличке именно ради этой цели.
– Газета «Странные времена», – наконец сказала Грейс.
– Бинго! – воскликнул Бэнкрофт. – Приз в студию! Газета. Следующий выпуск должен появиться уже в пятницу. А так как все вы слонялись не пойми где, у нас трагически мало статей к публикации.
– И это главный приоритет? – спросил Реджи, заработав от начальника испепеляющий взгляд.
– Нет, – отрезал Бэнкрофт, – это единственный приоритет. К счастью, наша команда по спецзаданиям посрамила свое гордое звание и феерически облажалась…
– А чо сразу облажалась-то? – проворчал Окс.
– Действительно, не обязательно опускаться до оскорблений, – поддержал его Реджи.
– …и наши ряды пополнились новым журналистом, – как ни в чем не бывало закончил Бэнкрофт.
Все взгляды обратились к Стэнли, который с прежним энтузиазмом ковырялся ложкой в пятом стаканчике, но все же прокомментировал:
– Я пока не дал согласия, чтобы присоединиться к вам.
– А я говорил и не о тебе, – парировал Бэнкрофт. – А о Стелле.
Новоявленная журналистка неуверенно улыбнулась, когда все посмотрели на нее.
– Привет. Не нужно…
Грейс встала и заглушила продолжение речи Стеллы, заключив ее в медвежьи объятия и прижав к своей внушительной груди.
– Я так тобой горжусь!
Остальные тоже присоединились к поздравлениям, хоть и не столь патетически.
– Эй, нет времени на телячьи нежности, – прикрикнул Бэнкрофт.
– Замолчи, ты ничего не понимаешь, – фыркнула Грейс.
– Серьезно, – обратилась к ней Ханна, – мне кажется, у Стеллы уже заканчивается кислород.
– О, конечно, – смутилась менеджер по общим вопросам и отпустила подопечную.
– Слишком… большая… грудь! – прокомментировала та, демонстративно пытаясь отдышаться.
– Довольно, юная леди!
Когда Грейс, по-прежнему сияя гордой улыбкой, вернулась на место, Окс встал, выхватил из рук Стэнли последнее мороженое и вручил его Стелле.
– Вот, это тебе.
– Какого черта! – возмутился гость, явно восприняв посягательство на сладкое со всей серьезностью.
– Тише! Я тебе недавно жизнь спас, неблагодарный придурок.
– Поэтому я предложил тебе взять один из стаканчиков себе, если хочешь.
– Проведя в твоем обществе последние два дня, вряд ли я когда-нибудь еще буду есть мороженое.
– Приятель Грейс на небесах мне свидетель, если вы немедленно не прекратите любезничать на рабочем месте, я окончательно выйду из себя! – объявил Бэнкрофт, пнув мусорную корзину. – Стелла, с тебя разворот про вампиров с историями о сфабрикованных доказательствах встреч, интервью с напуганными гражданами и прочим. Бегом, бегом, бегом!
– Слушаюсь, босс! – кивнула она, безуспешно пытаясь скрыть улыбку.
– Стэнли…
– Я не собираюсь ничего писать, пока…
– Подготовь статью на одну полосу с анонимным рассказом о, назовем это, «опыте» с той чертовкой, с которой твоя жена застукала тебя на горячем. Если такое существо разгуливает на свободе, есть вероятность, что кто-то из наших лунатиков-читателей сумеет его опознать.
– Это я могу, – неохотно кивнул Стэнли.
– Не сомневаюсь, – произнес Бэнкрофт. – А теперь, Бутч, что там с теми монахами-убийцами и огнеопасными татуировками, которые описал Сандэнс Кид[19]? Ты же сделал фотографии?
– Да, но один из психов поджег мою камеру, – пожаловался Стэнли и тут же вскинул руку, останавливая поток ругани собеседника. – Однако есть еще снимки двухдневной давности со строительной площадки. Там видны татуировки Уильямса. – Затем многозначительно посмотрел на Окса. – Они загружены в облако.
– Ладно, – недовольно проворчал Бэнкрофт. – Надеюсь, этого будет достаточно. В конце концов, вряд ли найдется много четвертеликих людей.
– Зато двуличных полно, – пробормотала Ханна.
– Только посмотрите, обманутая жена наконец решила взбрыкнуть. – Бэнкрофт закатил глаза, потом кивнул Стэнли и Оксу. – Вы двое пойдете со мной. Попробуем получить хоть какие-то ответы насчет того, что случилось вчера ночью. – Затем указал на Реджи и Ханну. – А вы двое отправляйтесь в отель и выкачайте информацию из нашего источника в полиции. Любой ценой.
– Достаточно всего лишь вежливо спросить, – прокомментировала помощница редактора.
– Значит, теперь это так называется? – фыркнул Бэнкрофт, после чего хлопнул в ладоши. – За дело! Нас ждет работа. Попытайтесь напортачить как можно меньше.
– Как всегда, вдохновляющая речь, – сказал Реджи.
– Прошу прощения. – Грейс подняла руку.
– Зачем ты так делаешь? – удивился Окс.
– Заткнись, – велел Бэнкрофт. – Мне нравится. Ввожу новое правило: с этих пор каждый должен поднимать руку, чтобы получить разрешение высказаться. Да, Грейс?
– Как я упомянула минут десять назад, у меня есть вопрос: что делать с тем парнем внизу?
– Конечно, ты же больше привыкла к тому парню наверху.
– Твое чувство юмора столь же сомнительно, сколь и личная гигиена.
– Не нужно переходить на личности, – проворчал Бэнкрофт, породив среди подчиненных волну вскидывания бровей.
– Я имела в виду парня, сидящего в подвале, – пояснила Грейс.
– А что с ним?
– У него достаточно еды? Воды? – Она сморщила нос и добавила: – У него есть ведро?
– Интересно, – прокомментировал Бэнкрофт, изогнув брови, чем непреднамеренно завершил волну. – Вчера мы не подозревали, что вампиры существуют, а теперь гадаем, как они…
– Я хотела сказать, – прервала его Грейс, – что мы не можем просто оставить бедняжку прозябать в цепях. Наш долг – позаботиться о нем. Иначе будет не по-христиански.
– Ну, – протянул Бэнкрофт, – что-то я не встречал упоминаний о вампирах в Библии. Вряд ли они могут считаться тварями Божьими. Если только просто тварями…
– Но…
– Ладно, ладно. Уговорила. Возьми немного денег на расходы, отправляйся к мяснику, купи очень сочный стейк и… ну не знаю, дальше сама разберешься. Ведро, кажется, тоже где-то было.
– Я видел у Мэнни, – сообщил Окс.
– Думаю, его лучше не беспокоить, – вздохнула Ханна.
В последние несколько часов из печатного цеха доносились необычные шумы: громкий топот и грохот. Никто не спускался проверить, в чем дело, но она подозревала, что вторая половина Мэнни осталась весьма недовольной гостем в подвале. Звуки создавали ощущение, что внизу кто-то спорил с самим собой.