Куив Макдоннелл – Странные времена: идеальный джентльмен (страница 21)
– Позвольте судить об этом мне, офицеру, возглавляющему расследование.
– Спокойнее, мальчики, – пожурила Тэмсин, похлопав по руке адвоката. – Не обязательно выяснять, кто из вас самый злобный альфа-самец. Конечно же мы будем рады помочь, детектив-инспектор. Генри просто хотел сказать, пусть и в своей чуть бульдожьей манере, что работа Фила не имеет отношения к его смерти. Он был одним из сотни разработчиков, занятых усовершенствованием алгоритма. Шивон может объяснить более подробно, но поверьте мне на слово, – мисс Баладин широко улыбнулась, – среди нас только она и способна понять все детали. Мой брат рассказывал мне о принципах действия приложения с того момента, как мы основали эту компанию в комнатушке над магазином по продаже кебабов в Фэлоуфилде, но, честно признаюсь, я до сих пор ничего не понимаю.
Стерджесс кивнул, решив не настаивать. На самом деле его не слишком интересовало то, над чем работал мистер Батлер, пока адвокат не начал так активно возражать, и теперь ждал продолжения.
– К слову, – небрежно проговорила Тэмсин, – вы тоже могли бы нам кое-чем помочь. Телефон Фила принадлежал не ему, а компании.
– Понимаю.
– Там могло быть установлено программное обеспечение, защищенное авторским правом, – пояснил Литлтон. – Поэтому мы хотим вернуть телефон. Безопасность – наш главный приоритет.
– Существует ли вероятность, что кто-то пытался украсть аппарат? – Стерджесс подался вперед.
– О, нет, нет, – быстро отозвалась Тэмсин.
– Ваши сотрудники имеют обыкновение выносить за пределы офиса такие вещи? Учитывая, как вы сказали, что безопасность – ваш главный приоритет.
– В этом нет ничего особенного, – снова натягивая улыбку, заверила мисс Баладин. – Иногда разработчики тестируют измененный алгоритм на своих телефонах, вот и всё. Единственная загвоздка заключается в том, что разные энтузиасты из интернета постоянно пытаются взломать наши системы. Уверена, вы понимаете нашу озабоченность безопасностью. Генри сможет спать спокойно, только когда убедится, что никто не получил незащищенный код с устройства Фила.
– Теперь ясно, – кивнул Стерджесс. – Ваша тревога вполне закономерна.
– Благодарю.
– Даю слово, что телефон будет возвращен, как только завершится расследование, а до тех пор будет находиться в полной безопасности в участке полиции Манчестера.
Улыбка Тэмсин стала натянутой. Литлтон и раньше не выглядел дружелюбным, а теперь и вовсе нахмурился и помрачнел. Стерджесс мог поспорить на крупную сумму: как только он выйдет из переговорной комнаты, телефоны старших офицеров полиции начнут разрываться от звонков.
– А теперь, если позволите, я хотел бы увидеть рабочее место мистера Батлера.
Глава 13
Повисшая в загоне тишина угнетала. Винсент Бэнкрофт сидел молча с тех пор, как Ханна, с небольшой помощью Реджи, поведала все то, что они узнали от Когза. Грейс со Стеллой тоже внимательно слушали рассказ. Помощница редактора предлагала дождаться Окса, но получила краткий ответ начальника, что команда по спецзаданиям работает над другим поручением этим вечером и уже не вернется. Пояснений не последовало.
Ханна завершила повествование и посмотрела на Реджи. Тот кивнул, довольный тем, что они сообщили все важные моменты.
– Собака того мужчины разговаривала? – уточнила Грейс.
– Да. Хотя Зик технически не принадлежит Когзу.
– Помилуй нас, Дева Мария, похоже, настал конец света, – принялась истово креститься она, громко звеня браслетами.
– Не будем забегать вперед, – прокомментировал Бэнкрофт. – Так источник информации пояснил, чем конкретно чревато это повышение уровня древней магии?
Ханна посмотрела на Реджи. Тот молча пожал плечами.
– Вы что, даже не расспросили подробнее этого Когза? – возмутился Бэнкрофт.
– Мы пытались, – вздохнула помощница редактора. – Но, если помнишь, ты отправлял нас к нему не за этим.
Начальник выразил свое разочарование, возведя глаза к потолку и пробормотав что-то себе под нос, но она уже давно перестала обращать внимание на недовольство Бэнкрофта. Удовлетворить его казалось задачей столь же невыполнимой, как и вычерпать решетом море.
– Значит, он утверждает, что вампиры – это полная чушь?
– Да, – кивнул Реджи. – А если выразиться точнее, то они не существуют в той форме, которая известна нам по фильмам, книгам и тому подобному.
– И как тогда объяснить ту штуку, лежащую в морге?
– Когз не знает, – вздохнула Ханна. – Он предположил, что это чья-то неудачная шутка над Основателями.
– Короче, я могу позвонить доктору Картер и сказать ей расслабиться, раз это безобидный розыгрыш. Если выяснится, что за ним стоит Джереми Бидл[6]…
– Он давным-давно умер, – прокомментировала Грейс.
– Я в курсе, но, учитывая последние события, никого нельзя больше сбрасывать со счетов, как это ни печально.
Она снова перекрестилась.
Ханна заметила странное выражение, промелькнувшее на лице Бэнкрофта при взгляде на угол помещения. Начальник заметил, что она заметила, и явно был раздражен этим. Хотя никто не мог утверждать наверняка: его раздражало почти всё.
– Итак, – проворчал он. – План дальнейших действий…
– Вообще-то, – вмешалась Ханна до того, как Бэнкрофт устремился вперед сломя голову, – у Реджи есть идея.
– Может, из этого ничего не выйдет, – нервно начал специалист по вампирам и чуть успокоился при виде улыбки и ободряющего кивка помощницы редактора. – Но… В кинотеатре «Рокси» – милом, обособленном местечке в районе Халм – постоянно проходят фестивали тематических фильмов: черно-белых, этнических меньшинств, женщин-режиссеров, скандинавских…
– Ближе к сути, – резко распорядился Бэнкрофт.
– Там также показывают картины о вампирах – каждый вторник вечером. А раз в две недели по четвергам идут сериалы. Довольно популярная тема. Я частенько хожу туда.
– Совершенно лишняя информация, – фыркнул Бэнкрофт.
– Заткнись, – вспылила Ханна. – Это не тебе, Реджи. Ты продолжай.
– На фильмы собирается весьма разношерстная и эксцентричная публика. Некоторые являются в костюмах. Конечно, это всего лишь способ самовыражения и безобидное веселье, однако я подумал, раз Когз упоминал о розыгрыше…
– Ладно, – кивнул Бэнкрофт. – Стоит проверить. Займитесь.
– Название кинотеатра кажется знакомым, – задумчиво протянула Грейс.
– В прошлом году мы делали большую статью, – подтвердил Реджи. – О зданиях с привидениями.
– Ах да. Призрак рыдающей девушки, которая скитается по коридорам и оплакивает потерянную любовь, – вздохнула Грейс, прижимая руки к груди. – Такая грустная история.
– А теперь, – встрял Бэнкрофт, – бедняжка навеки обречена проводить вторники и половину четвергов в окружении готов. Кстати, про трагических влюбленных… – Он повернулся к Ханне. – Ты уже связалась со своим дружком из правоохранительных органов?
Она промолчала, злобно буравя взглядом начальника. Тот лишь широко улыбнулся.
– А у тебя шпинат в зубах застрял, – наконец проворчала помощница редактора.
– Ха! Невозможно. Я не ел его уже пару дней.
– Охотно верю. – Улыбка Бэнкрофта увяла. – И ответ на твой вопрос – да, я уже отправила сообщение детективу-инспектору Стерджессу. Мы встречаемся с ним завтра.
– Сегодня.
– Я собиралась сходить в тот бар, название которого дал нам Когз, и попытаться разговорить того предводителя народца.
– Смена планов, – заявил Бэнкрофт. – Этим займусь я.
– Уверен, что это хорошая идея?
– Почему бы и нет?
– Ты не умеешь общаться с людьми.
– Что за чушь?
– Поддерживаю, – энергично кивнула Грейс. – Та женщина, которая на прошлой неделе заглядывала, собирая пожертвования на собачий питомник, назвала тебя… – Она нервно осмотрелась по сторонам и шепотом добавила: – Тем словом, что следует за номером десять в твоем отвратительном списке.
Попытка Грейс дистанцироваться от системы ругательств, не произнося вслух соответствующую цифру, казалась довольно странной.
– Именно это я и имею в виду, – радостно согласился Бэнкрофт. – Мне присуща уникальная способность выводить людей из равновесия, тем самым побуждая их говорить то, что изначально они не хотели.
Реджи что-то пробормотал.
– Повтори, а то я не расслышал.
– Я молчу, – поспешно заверил он.