18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ксения Шкуренко – Единоземье: трон Сильвитарии (страница 24)

18

Десять ждэг — и кулоны засияли на наших шеях, подвешенные на простые бечевки.

— Символ нашей дружбы, — сказала я, проведя пальцем по холодному металлу.

— И память о твоём первом дне рождения здесь, — Чарли прижала ладонь к своему кулону. — Чтобы, когда вернёмся домой, мы не забыли…

Голос её дрогнул. Я потянула её в объятия, не находя слов.

Солнце клонилось к горизонту, окрашивая небо в багровые тона, когда мы направились к Вереску. У входа нас встретил Марвус в компании незнакомца — высокого седовласого мужчины в не по-осеннему лёгкой тунике, расшитой лесными узорами. Его длинные волосы перехватывала диадема с изумрудным листком, придававшая облику что-то древнее и мудрое.

— А вот и ты! — Марвус хлопнул меня по плечу. — Позволь представить: Измонд из Сильвитарии. Тот самый друг, о котором я рассказывал.

Незнакомец склонил голову в почтительном поклоне:

— О тебе много слышал я, дитя иных земель. Девятнадцать кругов солнца — благоприятное число. Да сопутствует тебе мудрость в этот год.

Его слова звучали непривычно — будто он говорил задом наперёд, но при этом сохранял какой-то особый ритм.

— Спасибо, — смущённо пробормотала я.

— И с тобой, рейвенов усмирительница, — обратился он к Чарли, — Встрече рад я очень.

Подруга растерянно улыбнулась.

— Ты знала, что он приедет сегодня? — шепнула я Чарли, когда Измонд отвлёкся на разговор с Марвусом.

— Нет, конечно. Никто не знал.

— Ну что, нагулялись? — окликнул нас хозяин поместья.

— Не то слово, — Урса положил руку мне на талию. — Пора поздравлять именинницу!

Попрощавшись с Каем, мы двинулись к нашему дому, но, миновав каменную ограду, свернули на тропу, ведущую к драконьим вольерам. Сердце забилось чаще — неужели…

Кажется, мой подарок не поместился в доме.

Измонд шёл впереди, его диадема слабо мерцала в темноте. Когда мы миновали вольеры взрослых драконов, он по-хозяйски провёл рукой по воздуху. Рычаги на трёх дальних клетках со скрипом повернулись сами собой, раздвигая прутья.

Из распахнувшихся ворот вышли три молодых дракона: крупный рубиновый самец — чей окрас напоминал красный бархат, дымчато-кирпичный шебутной мальчуган — с медными шипами, будто позолоченными на кончиках, и изумрудная самка — её зелёная чешуя отливала охрой в свете факелов.

— Вот он, твой подарок! — Чарли толкнула меня в спину.

Я замерла, не веря своим глазам.

— Спайн — мой верный друг, Лотруд под опекой Кайроса, а Силекса… — Марвус усмехнулся. — Она слишком горда, чтобы терпеть всадников. Но её дети уже готовы к полётам. Выбирай любого.

Слёзы навернулись на глаза.

— Это… лучший подарок в моей жизни, — прошептала я, глядя на драконов.

— Мы с Чарли возьмём оставшихся. Сегодня право первого выбора за именинницей.

Все три дракона были великолепны, и выбрать одного казалось невозможным. Тогда я решила поступить иначе — не выбирать, а быть избранной.

Отойдя к краю платформы, я села на прохладный камень и закрыла глаза. Настоящая связь — это диалог, а не приказ.

— Меня зовут Сэм, — начала я, отпуская сознание навстречу трём ярким искрам в темноте. — Я не ищу слугу или питомца. Я ищу друга.

Тишина.

Ранее у меня не особо получалось общаться с драконами, только с лошадьми. Молодняк никогда не выпускали. Силекса считала ответ мне чем-то выше своего достоинства. Спайн, казалось, вообще был немым, либо он очень хорошо притворялся, поскольку с ним я даже не могла нащупать ту незримую нить, которая была необходима для связи. А вот Лотруда разговорить иногда получалось, но всё, о чем дракон мог говорить — это коровы.

Вдруг я ощутила тёплый толчок в сознании.

— Я слышу тебя и принимаю с уважением, — голос звучал как шелест листвы и звон горных ручьёв. — Ты пахнешь… Не как они. Иначе.

Я открыла глаза. Передо мной стояла изумрудная дракониха, её ноздри трепетали, втягивая мой запах. Когда я коснулась её морды, чешуя под пальцами оказалась тёплой и шершавой, как кора старого дуба.

— Теперь имя дать ей подобает, — произнёс Измонд. В его глазах светилось одобрение.

Я провела рукой по зелёной чешуе:

— Как будет «мох» на языке южан?

— Нотамосс, — ответил он.

Дракониха насторожила уши.

— Ну что, Нотамосс? — я уловила, как зрачки дракона расширились при звуке имени. — Она согласна!

Поднявшись с колен, я встретилась взглядом с Измондом. Кожу бросило в холодный пот, а чувство радости вмиг улетучилось.

— В чём дело, Сэм? — тревожно произнесла Чарли, уловив изменения в моём настроение.

Я медленно обвела всех взглядом и обратилась к Марвусу:

— Мы ждали сильвитарца не для того, чтобы любоваться драконами. Мы ждали его, чтобы узнать, как открыть портал домой.

Тишина стала плотной, как болотный туман.

— Дракон — не безделушка, — мои ногти впились в ладони. — Его нельзя подарить, как пряник на ярмарке, чтобы отвлечь ребёнка от слёз.

Марвус сделал шаг вперёд, но я продолжила, не давая ему вставить слово:

— Ты либо не подумал, что этот дар привяжет меня к Броуди навеки, либо… Либо именно это и было твоей целью.

Урса протянул руку:

— Всё хорошо, Сэм, — произнес Урса, протягивая ко мне свою руку.

Я резко отстранилась.

— Почему ты не отрицаешь? — прошептала я, глядя Марвусу прямо в глаза. — Почему не говоришь, что я ошибаюсь?

Его молчание было красноречивее любых слов.

Мои глаза остекленели.

Схватив Чарли за руку, я потащила её к поместью.

Дверь с грохотом захлопнулась за нами. Я вцепилась в край обеденного стола, пытаясь унять дрожь в пальцах.

— Ты слишком резко набросилась на него, — Чарли встала рядом, скрестив руки. — Давай дождёмся объяснений, прежде чем рвать волосы на голове.

— Ты видела его лицо? — вырвалось у меня. — Он даже не попытался отрицать!

— Потому что ты напала, как разъярённый рейвен! — Чарли схватила кувшин и налила мне в чашку воды. — Марвус нам не враг. Ты это прекрасно знаешь. Великих ради, ты его — знаешь!

Я заставила себя сделать глоток. Вода оказалась ледяной.

— Он решил подарить нам драконов, Чарли. Драконов. Ты понимаешь, что это значит?

— Что он хочет, чтобы мы остались, — Чарли села напротив. — Но это не то же самое, что запретить нам уйти.

За окном послышались шаги — остальные приближались к дому. Чарли наклонилась вперёд:

— Соберись. Мы должны его выслушать.

Дверь скрипнула, и в дом вошли Марвус, Измонд и Урса. Воздух сразу стал гуще, будто заряженный невысказанными словами.