реклама
Бургер менюБургер меню

Кристофер Сэнсом – Доминион (страница 113)

18

– С сорокового года?

– Нет, с недавних пор. Мой муж погиб в автокатастрофе.

– Ох, мои соболезнования.

– Пожалуй, мне пора возвращаться, – сказала Сара. – Холодно.

Дэнни посмотрел на нее:

– Наверное, это трудное для вас время – Рождество?

– Да. Вот почему я решила уехать на несколько дней.

Она поймала себя на мысли, что ложь уже дается ей легко. Так ли это было с Дэвидом? Сара посмотрела в глаза Дэнни и ощутила укол вины.

– Может, вы не прочь чего-нибудь выпить? – волнуясь, произнес он. – В переулках много маленьких пабов с теплыми угольными каминами. Они должны уже открыться.

«Да он пытается меня подцепить», – подумалось ей. А может, и нет, просто ищет, с кем провести время в это унылое утро. Она поколебалась, потом улыбнулась и ответила:

– Спасибо большое, но нет. Мне пора идти.

Дэнни выглядел виноватым и слегка смущенным.

– Разумеется. Простите меня. Надеюсь, вы не обиделись…

– Нет, нисколько. Но мне пора.

Он снова коснулся шляпы неуклюжим, вялым жестом, потом сказал:

– В зимнее время здесь уныло. Не подумайте, что я лезу не в свое дело, но, может, вам было бы веселее в Лондоне…

– Да, может быть. – Сара вздохнула. – Ну ладно…

С этими словами она повернулась.

– Надеюсь, я не сказал ничего неподобающего…

– Нет. Напротив, приятно было поговорить.

Она зашагала по пирсу, к набережной, тоскливо размышляя о том, что одиночество может стать ее вечным уделом. Когда она вышла на набережную, со стойки у отеля «Старый корабль» раздался крик газетчика:

– Гитлер мертв! Фюрер умер!

Глава 49

Прорвавшись через блокпост, пожарная машина продолжала нестись с опасной скоростью по дороге, трезвоня сиреной. В какой-то момент водитель нажал на клаксон, и переходивший дорогу человек в белой маске совершил отчаянный прыжок в сторону; в свете фар на миг обрисовалась его летящая фигура. Затем Дэвида с силой бросило в сторону, и могучий автомобиль резко остановился. Все встали, слегка ошалев, и поглядели через борт. Фары горели, и, хотя лучи их едва пронизывали туман, Дэвид понял, что они остановились перед тяжелым грузовиком, – был виден его крытый брезентом кузов. Военный грузовик, с ужасом подумал он. Спасший их молодой человек снял с головы каску.

– Пошли, – сказал он весело. – Вылезайте. Ваш новый транспорт ждет.

– Но это же военный…

Пожарный рассмеялся:

– Мы его тоже угнали. Ну же, идем. Полиция скоро сообразит, что вызов на пожар был ложным.

Дэвид спустился на землю, за ним слезли Бен, Наталия и их юный спаситель. Сидевшие в кабине трое пожарных тоже вышли на улицу. Дэвид огляделся: они стояли на мощеной дороге, по обе стороны тянулись запертые гаражи. Рядом с грузовиком он увидел человека в военной форме, высокого и дородного.

– Кто это? – спросил он у молодого пожарного.

– Не знаю, дружище. Нам только велели доставить вас сюда. – Он хлопнул по борту автомобиля. – Старый добрый «мерриуэзер» никогда не подведет.

Молодой человек достал пачку сигарет и пустил по кругу. Дэвид с благодарностью взял одну.

Военный двинулся в их сторону, выступив из тумана: пятидесяти с лишним лет, с морщинистым лицом, черными усами и суровыми, колючими глазами. На нем был мундир капитана. Он смерил их взглядом.

– Вы настоящий военный? – спросил Бен.

– Да, – ответил капитан резко. – Я теперь с Черчиллем. Ладно. Вы, все, полезайте в кузов. Нужно увезти вас отсюда. – Он повернулся и рявкнул: – Фаулер, открывай!

Брезентовый клапан в задней части кузова зашевелился, из машины выпрыгнул жилистый коротышка в форме рядового, опустил задний борт и нетерпеливо махнул рукой. Дэвид обратил внимание на винтовку у него на плече. Затем пожал руку молодому пожарному.

– Спасибо. – Он посмотрел на остальной расчет. – Спасибо всем вам.

Пожарные вскинули руки в ответ.

– Пошли, – сказал капитан решительно. – Времени мало.

Беглецы забрались внутрь. В кузове пахло по́том и машинным маслом. Рядовой зажег фонарь, осветивший два ряда скамей. В дальнем углу сидел еще один человек в мундире рядового, с винтовкой поперек колен, а рядом с ним, согнувшись, – штатский в темной куртке. Сердце Дэвида замерло: это был Фрэнк. Лицо Фрэнка просияло.

– Это правда! – воскликнул он. – Вы живы!

– Не благодаря тебе, – буркнул жилистый с выговором кокни. Он махнул рукой, давая понять, что Дэвиду, Бену и Наталии следует занять места на скамьях, потом закрыл брезентовый клапан. Солдат рядом с Фрэнком повернулся и постучал по задней стенке кабины. В ней имелось окошко, через которое можно было смотреть вперед. Водитель, тоже в мундире, уже сидел на месте, капитан устроился рядом с ним. Грузовик медленно поехал по улице.

Жилистый рядовой посветил фонариком на их лица.

– Отлично, – сказал он. – Мы свернем в один из проулков, после чего вам предстоит переодеться в форму. Изображаем отряд солдат, едущих охранять еврейский лагерь в Дувре. – Луч переместился на Наталию. – Кроме вас, мисс. Если нас тормознут, вы не сойдете за военного. Мы вас высадим, и вы составите отчет о том, что случилось. К остальным присоединитесь позже.

– Где? – спросил Бен.

– Узнаете, когда приедем, – спокойно ответил солдат с йоркширским выговором, сидевший рядом с Фрэнком. – Больше пока сказать не можем.

Он был человек крупный, с торсом борца, но держался дружелюбнее своего товарища.

– Кто вы все такие? – поинтересовался Дэвид. – У человека в кабине погоны капитана.

– Он служил в регулярной армии, пока Черчилль не покинул парламент, – ответил йоркширец. – Решил помочь ему «воспламенить Англию». Помните ту речь?

– А вы двое?

– Мы – бойцы Сопротивления, – сказал кокни, – а не солдаты армии фашистского государства. Крадем военную форму, а заодно грузовики. Но двое из тех парней, что привезли вас сюда, – настоящие пожарные. Только работе их конец после такого дела, – с укором добавил он. – Они теперь в бегах.

– Как и я, приятель, – с обидой отозвался Бен. – У меня была спокойная работенка в приюте для умалишенных, много лет – до прошлой недели. Это плата за службу нашему делу, ведь так?

– Мы все ему служим, – примирительно сказал йоркширец.

Грузовик остановился. Они проехали всего несколько улиц. Тощий кокни посветил фонариком под скамьями. Дэвид увидел несколько парусиновых сумок.

– Так, – отрезал кокни. – Каждый берет по сумке и переодевается.

– Мнэй бы хотелось знать, куда мы едем, – упрямо заявил Бен.

– Слышь, шотлашка, – сказал кокни, направив луч ему в лицо. – Мы потеряли сегодня в Лондоне хороших людей по вине вашей шайки. Так что делай, на хрен, что тебе говорят. Выходите, все.

Они оказались на узкой улочке, рядом со зданием, напоминавшим маленькую фабрику. Там их ждал худой мужчина в котелке и в длинном пальто, похожий на сборщика налогов. Он подошел к капитану, вылезшему из кабины, и тихо обменялся с ним парой слов, а потом направился к Наталии.

– Вы, мисс, пойдете со мной, с вашего позволения.

Наталия глянула на Дэвида, потом обратилась к худому мужчине:

– Можете дать нам немного времени?

Он неохотно кивнул:

– Хорошо. Но только минуту.

Дэвид и Наталия отошли от остальных.

– Мы… Я сожалею, что… – начал он.