Кристина Пизанская – Книга о Граде женском (страница 20)
XXX. О Сапфо, очень проницательной женщине, поэтессе и философе
— Не менее образованной, чем Проба, была мудрая Сапфо, девушка из города Митилена[154]. Эта Сапфо была весьма красива телом и лицом, а ее манера вести себя и держаться, как и ее речь были также невероятно приятны и располагали к себе. Но среди всех этих дарований одно превосходило все остальные — ее мудрость, поскольку она обладала совершенными и глубокими познаниями во множестве искусств и наук. Она знала не только чужие трактаты и произведения, но и сама создала много нового, написав немало сочинений и поэм, которые поэт Боккаччо восхвалял в своих прекрасных строках, исполненных сладостью поэтического языка: «Сапфо, осуждаемая грубыми и невежественными мужчинами за свой живой ум и непрестанное желание учиться, овладела вершиной горы Парнас, то есть высшим знанием. Одаренная волей и смелостью, она постоянно пребывала в окружении муз, то есть наук и искусств. Она вошла в заросли лавровых и розовых кустов, где было полно зелени и самых различных цветов, и в воздухе носились вкрадчивые ароматы, а посреди этого цветущего разнотравья обитали Грамматика, Логика и благородная Риторика, а также Геометрия и Арифметика. Такова была дорога, выбранная Сапфо, покуда не привела она ее к пещере Аполлона, бога знаний, где поэтесса обнаружила источник, питавший фонтан Касталии[155]. Тогда взяла она в руки плектр[156] и дотронулась до струн арфы, произведя на свет прекрасные мелодии, так что нимфы услышали их и устроили танец, составленный в согласии с музыкой и в соответствии с законами гармонии».
Когда Боккаччо говорит так о ней, он имеет ввиду глубину ее познаний и те сочинения, которые она создала, ведь ее произведения настолько глубокомысленны, что, согласно распространенному мнению, понять их способны, как во времена древних, так и сегодня, лишь люди великого ума и большой эрудиции. Ее сочинения и стихи дошли до нас, став примером и светочем для тех, кто следовал за ней в создании прекрасных произведений и поэм. Она открыла множество способов сочинения песен и стихов — лэ и плачевных песен, дивных плачей о любви и о других чувствах, написанных так прекрасно и таким красивым ладом, что их стали называть по ее имени «сапфическими»[157]. И про эти стихи написал Гораций, что после того, как умер Платон — самый великий философ и учитель Аристотеля, — то под его подушкой нашли книгу стихов Сапфо.
Говоря кратко, эта женщина достигла в науках такого совершенства, что в городе, откуда она происходила, на видном месте поставили бронзовую статую, сделанную по ее подобию, чтобы люди о ней вечно помнили и почитали. Так эта женщина была поставлена в один ряд с великими поэтами, слава которых, как говорит Боккаччо, не уступает тем, кто удостоен королевских диадем и корон и митр епископов, как и тем, кто увенчан пальмовыми ветвями и лавровыми венками победы.
О женщинах великой учености я могла бы рассказать тебе немало. Гречанка Леонтия была столь великим философом, что по справедливым и бескорыстным причинам решила возразить философу Теофрасту, который был очень известен в свое время, и даже осмелилась спорить с ним[158].
XXXI. О деве Манто
— Если науки могут быть понятны женщинам и подвластны их уму, то знай, что поистине им покоряются и всяческие искусства, о чем ты сейчас услышишь. Некогда, согласно старинному закону язычников, люди занимались гаданиями, читая будущее по полету птиц, пламени огня или внутренностям мертвых животных. Это занятие считалось настоящим искусством или наукой, и пользовалось огромным уважением. Самой искусной в этом деле стала дева, дочь Тиресия[159], верховного жреца города Фивы (сейчас бы мы назвали этих жрецов епископами, поскольку, согласно древним законам, священники могли жениться).
Эта женщина, которую звали Манто, возвысилась во времена Эдипа, царя Фив, и имела столь ясный и славный ум, что освоила искусство пиромантии, то есть гадания по огню. Одни говорят, что его открыли халдеи, практиковавшие это ремесло с самых древних времен, другие утверждают, что его изобрел великан Нимрод. В то время не было ни одного человека, который бы лучше Манто знал движение пламени и его цветá, звук, издаваемый огнем, а также мог бы так точно читать по венам и внутренностям животных или глоткам быков. Согласно верованиям того времени, это искусство позволяло вызывать духов для того, чтобы те говорили и давали ответы о том, что хотела знать Манто. При жизни этой женщины, ссоры между сыновьями царя Эдипа привели к разрушению Фив. Тогда она отправилась жить в Азию и основала там храм бога Аполлона, который стал очень известен. Она закончила свои дни в Италии, и в честь этой женщины, поскольку она пользовалась большим уважением, назвали город в этой стране — Мантуя, откуда происходит и Вергилий.
XXXII. О Медее и еще одной царице, Цирцее
— Медея, о которой упоминают в стольких историях, имела не меньше познаний в искусствах и науках, чем Манто. Родителями Медеи были Ээт, царь Колхиды, и Перса[160]. Медею отличала очень красивая фигура, она была высока и стройна, приятна взгляду, а в знаниях превосходила всех остальных женщин. Она знала свойства всех трав и всевозможные заклинания, и была сведуща в любом искусстве, известном человеку. Силой своей песни она могла возмутить воздух и сделать небо темным, вызвать ветер из пещер и расщелин земли, поднять бурю, остановить бег рек, смешать яды, без труда воспламенить умом любую вещь, какую ей вздумается, — и осуществить множество других чудес. Именно благодаря ей и ее магическому искусству Ясон добыл золотое руно.
Цирцея была царицей еще одной земли по ту сторону моря на окраинах Италии[161]. Эта женщина была настолько сведуща в искусстве магии, что не существовало того, чего бы она не могла сотворить при помощи этого дара. Она знала способ создания напитка, позволявшего превращать людей в диких животных и птиц, о чем говорит описание истории Улисса, который, возвращаясь после разрушения Трои, жаждал вновь оказаться на своей греческой земле. Но Фортуна и непогода носили его корабли тут и там, и после многочисленных бурь они прибыли в городскую гавань царства Цирцеи. Но поскольку мудрый Улисс не хотел сходить на землю без разрешения и позволения царицы этой земли, он отправил к ней своих воинов, чтобы узнать, позволит ли она ступить им на землю. Однако эта женщина приняла их за врагов и напоила названных воинов своим напитком, отчего те превратились в свиней. Тогда Улисс сам отправился к ней и заставил вернуть им их истинный облик.
Похожее рассказывают и о Диомеде, еще одном греческом правителе, воины которого по прибытию в порт Цирцеи были превращены ею в птиц, и они до сих пор существуют в таком обличии. Эти птицы очень дикие, и в той стране их называют «диомедовыми».
XXXIII. Кристина спрашивает у дамы Разум, была ли такая женщина, которая открыла знание, до того неведомое
Услышав речь дамы Разум, я, Кристина, ответила ей таким образом: «Госпожа, я ясно вижу, что существует великое множество женщин, сведущих в науках и искусствах, но хочу спросить вас: знаете ли вы хоть кого-то, кто благодаря интуиции и тонкости ума, а также своим познаниям, смогли создать какие-нибудь полезные и достойные новые искусства и необходимые науки, которые раньше не были изобретены или не были известны? Не требуется высокого мастерства, чтобы заниматься и изучать науку уже открытую и известную, но другое дело — самому открыть науку новую и неизвестную». Она ответила: «Не сомневайся, милая подруга, — множество важных и серьезных наук и искусств открыты благодаря мудрости и проницательности женщин. Это относится как к духовному труду, который виден на примере их сочинений, так и к искусствам, для занятия которыми необходим ручной труд. На эту тему я приведу тебе достаточно примеров.
Во-первых, я расскажу тебе о благородной Никострате, которую итальянцы называли Кармента[162]. Эта дама была дочерью царя Аркадии по имени Паллант. Она обладала невероятным умом и награждена была Богом множеством способностей к науке. Она прекрасно знала греческую литературу, а ее язык так красив и изыскан, что поэты того времени, писавшие о ней, утверждали в своих произведениях, будто бы она была возлюбленной бога Меркурия, а ее сын, тоже обладавший великими познаниями, появился на свет от вышеназванного бога. После некоторых волнений, которые произошли на ее родине, эта женщина перевезла оттуда на большом корабле своего сына, а также множество людей, последовавших за ней, и поплыла по реке Тибр. Сойдя на берег, Кармента забралась на высокую гору, которую назвала по имени своего отца Палатином, на этом холме впоследствии был основан город Рим. Эта женщина вместе со своим сыном и теми, кто за ними последовали, основала там замок. Когда она обнаружила, что люди той страны живут как животные, она написала законы, по которым научила их жить в соответствии с порядком и согласно справедливости. Она была первой, кто установил законы в этой стране, от нее пошло писаное право, благодаря чему она стала повсюду известна.
Эта благородная женщина была сведуща в гадании и, помимо других дарований, имела талант к прорицанию. Так, она знала, какой будет страна, где она живет, в грядущие времена, насколько прославленной и могущественной она станет среди других. Ей показалось неблагородным, если на пике славы, которого достигнет Римская империя — а ведь ей было уготовано управлять всем миром — римляне станут использовать буквы и странные знаки варварских стран. Итак, Кармента продемонстрировала мудрость и превосходство своего разума на века вперед, изучила буквы всех других народов и изобрела нужный алфавит, называемый латинским, то есть нашу азбуку. Она изобрела законы языка, правила составления слов, различия между гласными и согласными и всю науку грамматики. Алфавит и науку она подарила людям, стала обучать и просвещать всех, надеясь, что они станут всеобщим достоянием. Изобретенное этой женщиной было не незначительной частью науки, не бесполезным открытием, и не тем, что будет полузабыто. В силу гениальности этой науки, пользы для всех и благ, которые она принесла всему миру, мы можем назвать эту науку одной из самых достойных вещей, когда-либо открытых в мире.