Кристина Фон – Под Лавандовой Луной (страница 28)
Я бы ни за что не сняла накидку без ее разрешения, но госпожа Арлин, видимо, неверно поняла мои намерения. Вскрикнув, она бросилась к мольберту и оттолкнула меня.
– Нет, тебе нельзя на нее смотреть. – Она сердито взглянула на меня и загородила мольберт. – Ты не должна лезть в мою жизнь. Будет хорошо, если ты усвоишь, что только учишься у меня. Мы не подружки.
Я попятилась, увидев, как резко изменилось ее настроение.
– Конечно, моя госпожа, я прошу прощения.
– Больше не возвращайся так рано. Я люблю рисовать в одиночестве до захода солнца.
Солнце уже давно село, за окном стояла кромешная тьма. Тем не менее я почтительно склонила голову.
– Этого больше не повторится, моя госпожа.
– На сегодня ты свободна.
Я поклонилась и вышла. Когда я закрыла дверь, госпожа Арлин швырнула мольберт на пол. Завизжала и принялась топтать полотно. Ее яростные крики разносились по дому, пока я спускалась на первый этаж, а потом им на смену пришли судорожные всхлипы.
На следующее утро госпожа Арлин не вышла ни к завтраку, ни ко времени урока. Я пошла проверить, как она, и окликнула ее из-за двери.
– Уходи, – ответила она. – У меня болит голова, мне нужен отдых.
– Я принесу лекарство из аптеки, – сказала я.
– Делай что хочешь, только оставь меня в покое.
Я вздохнула. Нет урока – нет и отчета для мадам Ясмины. Мне оставалось только надеяться, что все как-нибудь обойдется.
Действительно ли госпожа Арлин заболела или притворялась, но я должна была принести лекарство. Больше о ней позаботиться некому.
Я вышла из Темного двора. Киррик шел по тропе в стороне от меня. Он не видел меня и явно торопился. Я уже хотела окликнуть его и поздороваться, как вдруг увидела серебряную вспышку среди ветвей у него над головой. Человек в капюшоне прыгал с одного дерева на другое, следуя за принцем.
Кто это? Что, если он задумал что-то плохое? Я пошла за ними дальше по тропе, за вишневые деревья. И снова запретная территория. Что, если дорожка заведет меня в один из тех сезонных садов, от которых Киррик велел держаться подальше?
Но я должна была его предупредить.
Тропа стала светлее. У меня под ногами лежал раздавленный персик. Ветер зашелестел листьями, принеся с собой слабый запах пота и рвоты, к которому примешивался сладкий персиковый аромат.
Киррик слишком далеко и меня не услышит. Если бы я позвала его, тот человек наверху мог напасть. Он совершенно бесшумно прыгал с ветки на ветку – наверняка владеет боевыми искусствами. Может, он шпион? Или убийца?
Облик Киррика расплылся у меня перед глазами. Я моргнула, подумав, что глаза устали, но принца уже не было на тропе. И человек, прыгавший по веткам, тоже исчез.
Я вспомнила, что у андроги Киррика есть защитный тин-чай. Какая же я дура! Наверняка тот человек – его телохранитель.
Если андроги скрыл их обоих, значит, близится опасность.
На тропе послышались шаги, и громкий голос произнес:
– Здесь больше нечего обсуждать.
Голос принадлежал императору Тиррену.
Глава 21
Я спряталась за деревьями. Сердце ушло в пятки.
Из-за деревьев вышли несколько человек и направились в мою сторону. Первым шел генерал Пенуэзер, тот подлый судья, который во время испытания опрашивал Рейди. За ним следовали андроги Хаминг и император Тиррен. Последними шли двое солдат.
Я закусила губу, чтобы не всхлипнуть от страха. Они приблизились и встали так близко от моего укрытия, что я могла бы коснуться их одежд.
Пенуэзер стоял ко мне ближе всех. От него исходил такой отвратительный, кислый и мускусный запах, что у меня заслезились глаза.
– Андроги Хаминг, Его Величеству сейчас необходим отдых. Давайте продолжим дискуссию позже.
– Но, Ваше Величество, вы назначили меня главным советником. Мой долг – сказать, что подобное решение существенно повлияет на ваши политические позиции. Джайниты и дальше будут вещать, что Старый Дедушка Небо недоволен и отнял у вас скипетр.
От этих слов я вздрогнула. Возможно ли это? Неужели Старый Дедушка Небо наконец услышал мои молитвы? Мое сердце заколотилось в груди, на этот раз не от страха, а от проблеска надежды.
– Имперская армия сильнее суеверных дураков, – сказал Тиррен. – Пусть солдаты идут по деревням и разгоняют любые массовые сборища. И убивают всех, кто откажется повиноваться.
Хаминга его слова не убедили.
– Но, Ваше Величество, также ходят слухи, что это императрица украла скипетр.
Императрица Лаймира? Я снова вздрогнула.
Пенуэзер презрительно рассмеялся.
– Нелепость. Императрица во главе государства – это немыслимо. Старый Дедушка Небо никогда бы не сделал женщину своей наместницей. К тому же, если бы ее тин-чай усилился, она бы не стала этого скрывать.
– Вы не хуже меня знаете, что божественная природа скипетра все еще остается загадкой. Не каждому, кто держит скипетр, будут дарованы силы, положенные наместнику Неба. – Андроги перевел взгляд на императора. – И даже те, кто когда-то был проводником Воли Неба, могли лишиться своего тин-чай.
Тиррен резко повернул голову и воззрился на андроги.
– Ты сомневаешься, что я несу Волю Неба?
– Я – нет, но все прочие в государстве будут.
Я поразилась бесцеремонности Хаминга. Как мог андроги так разговаривать с императором? Однако Хаминг оставался невозмутимым и бесстрастным.
– Дерзкий полумуж! – прорычал Тиррен. Он развернулся к солдатам, и один из них издал истошный вопль. Пламя объяло его тело. Лозы обрушились на второго солдата и оплели его, растягивая в разные стороны и отрывая конечности от туловища. Тут же его страшные крики прекратились, воцарилась давящая тишина. Кровь брызнула на андроги Хаминга, но даже после этого на его лице не отразилось никаких эмоций.
– Хватит с тебя такой демонстрации? Может, ты и любимчик императрицы, но не забывай, что не она здесь божественный владыка, а я. Усомнись во мне еще раз, и станешь глиняной статуей в моем саду.
Андроги Хаминг поклонился.
– Да, Ваше Величество. Прошу прощения, что расстроил вас.
Стоило Тиррену сделать несколько шагов, как его ноги подкосились. Пенуэзер подбежал к нему и успел подхватить.
– Ваше Величество, позвольте, я вызову врача, – сказал Пенуэзер.
– Нет, мне просто нужно отдохнуть. Я не могу рисковать…
– Ш-ш-ш! – Пенуэзер замер. – Здесь есть кто-то.
Он огляделся.
– Кто здесь?
Я пропала.
Но, к моему удивлению, Пенуэзер пошел в другую сторону и остановился у высокого персикового дерева слева от меня.
– Покажись. – Генерал обнажил меч. – Это твой последний шанс.
Среди ветвей наверху послышался шорох. Потом я услышала быстрые шаги – кто-то убегал.
– Стой! – Пенуэзер бросился в погоню.
Их отвлекли. Это был мой шанс уйти отсюда, и я побежала в другую сторону.
Из земли приподнялся корень. Я споткнулась, и тут же лоза оплела мое тело, связала, прижав руки к бокам, и подняла в воздух. Я пронзительно вскрикнула.
Передо мной стоял император Тиррен. Он не пошел за Пенуэзером?
Тиррен держался за грудь и тяжело дышал.
– Ты песчинка императрицы?