Кристианна Брэнд – Смертельный номер (страница 44)
На следующий день, день убийства, — продолжал инспектор, — мистер Родд лежал на пляже, делая вид, что спит. Сегодня я говорил, что миссис Родд могла пройти под террасой незаметно для меня. То же справедливо и относительно мистера Родда. Возможно, он и не очень заботился о том, видят его или нет, просто прошел вверх по тропинке у скалы по жасминовому «туннелю» к гостинице. Он искал мисс Баркер. Того, что она лежала около моего шезлонга, он не знал и видеть от своего тента не мог.
Мистер Родд не виделся с вами, мисс Баркер, до того, как Ванда Лейн стала демонстрировать прыжки в воду, хотя вы говорили что-то насчет свидания. Миссис Родд пошла вместе с ним смотреть прыжки. А у вас порвался купальник, и вам так и не удалось увидеться с Лео. Итак, с пляжа он пошел наверх к вашему номеру — я рассказываю об этом сейчас так, как мне рассказал сам Лео Родд. Вас там не было. Через спинку стула была перекинута ваша красная шаль. Он взял ее и на миг прижался к ней щекой: у шали был запах ваших духов, и это напоминало ему о вас. Как раз в этот момент в комнату вошла мисс Лейн.
Видимо, она услышала какое-то движение и решила, что это вы, мисс Баркер, пришли часок поработать с ней вместе. Но это были не вы. Это был Лео Родд, он стоял в вашей комнате, прижимаясь щекой к вашей шали. Этого Ванда стерпеть не могла, она принялась кричать на него, сказала, что раз уж он не ее, то пусть будет ничей, что она все расскажет его жене и этим положит конец его интрижке с вами. Потом Ванда бросилась в свою комнату и захлопнула дверь. Он пошел за ней, спорил, уговаривал молчать: жене он сам обо всем расскажет.
Тем временем начались поиски утонувшего, голоса перекликающихся моряков отчетливо доносились до них в неподвижной вечерней прохладе. Лувейн присела на корточки и смотрела на них во все глаза, больше не обращая внимания на окружающих, целиком отданная последним каплям надежды.
— Но, инспектор, — спросил Фернандо, — неужели мистер Родд убил эту девушку только ради того, чтобы его жена не узнала о его планах слишком скоро? А потом — был ведь еще этот блокнот.
— Да-да, блокнот, — продолжил повествование Кокрилл. — Блокнот лежал на столе. Ванда вошла и остановилась у стола спиной к двери и, соответственно, к Лео, а не в том углу, где стоял стул. Она листала блокнот. Мистер Родд смотрел на него через ее плечо, а она показывала ему, что написано о нем, его жене и его любовнице. Он понял: она хочет, чтобы он знал, что она опытная шантажистка, и это действительно так. Когда она дошла до страницы с моим именем, мистер Родд остановил ее и решил отплатить ей той же монетой. Он напомнил мисс Лейн, что я представитель закона, и пригрозил: если она сообщит его жене об их планах с Лувейн, то он, в свою очередь, расскажет мне, что она шантажистка. Блокнот поэтому так и остался лежать открытым на той странице. Она ответила, что он ничего не сможет доказать. Тогда он рассвирепел, велел ей пойти и доложить обо всем его жене — да, миссис Родд она причинит боль, но пусть только ей одной. Для них с Лувейн это ничего не меняет.
Лувейн все же слушала, хотя бы вполуха, ибо она приподняла голову и сказала:
— Вот видите, он любил меня, собирался убежать со мной.
— О да, — с готовностью согласился Кокрилл, — Конечно, собирался. Собирался убежать с Лувейн Баркер, знаменитой и богатой писательницей.
Молодая женщина опустила голову, тихо сказав:
— Теперь понятно. Ванда открыла ему, что я не Лувейн Баркер, что я не знаменитая писательница и… что я не богата. — Казалось, однако, что это ее совсем не волнует. В лодке опять стали шумно переговариваться, и Лувейн подалась вперед, всматриваясь в сгущающуюся ночь. — Они сказали… Вы слышите?..
— Все пустое, — ответил Фернандо. — Ложная тревога. — Он снова обратился к инспектору: — А нож?
— Нож лежал на столе, рядом с блокнотом. По словам мистера Родда, мысль об убийстве молнией пронзила его, он ненавидел Ванду: она расскажет жене о том, что он собирается ее бросить; он останется без гроша и с такой же бедной любовницей… Не отдавая себе отчета, он схватил нож — левой рукой, как вы понимаете, своей единственной — и, стоя у нее за спиной, наклонился через ее левое плечо и ударил ножом в грудь. Если смотреть спереди, то рана шла справа налево и напрашивался вывод, что удар нанес правша. Но удар был нанесен сзади.
Диск света от фонаря запрыгал и закачался на воде, на фоне темного неба проступили склоненные силуэты моряков. Они приникли к самой воде, обшаривая глазами глубь моря.
— Все, что вы говорите, сплошная фантазия, — снова сказала Лули. — Все ложь. — Теперь в ее отрицаниях не было прежней ярости, вера в невиновность Лео иссякла. Она продолжала напряженно вглядываться в освещенные далекие волны. — Все глупая ложь.
— Так он сам мне об этом рассказал, — повторил Кокрилл. — Рассказал, как втащил тело на кровать. Шаль уже лежала там. Ранее мистер Родд, заметив, что принес ее с собой в комнату мисс Лейн, в сердцах швырнул шаль на кровать. Никакой роли в убийстве шаль не играла, ему не нужно было скрывать брызнувшую из сердца Ванды кровь. Итак, шаль уже лежала на кровати. Бог знает, что за странная мысль пришла ему в голову, но он захотел проверить, жива ли мисс Лейн и нельзя ли ее спасти. Ведь он не хотел ее убивать, все произошло в затмении сознания. И Лео положил ее на кровать. Она была мертва. Его охватил ужас от содеянного. Он, как мог аккуратно, уложил ее, из… ну, некой покаянной жалости. Расправил шаль, полотенцем замыл кровь, сложил ее руки на груди. Почти не думая о неминуемом следствии, он постарался отмыть капли крови и сам вымылся в ванной. В последний момент он спрятал блокнот с глаз долой, но зачем, и сам не знал; видимо, чтобы запутать следы. Он не надеялся вернуться на пляж незамеченным, но ему сопутствовала удача: его жена по-прежнему спала, мисс Трапп была за своей «ширмой скромности», как выражается мистер Сесил, сам мистер Сесил загорал в лодочке, мистер Фернандо спал или просто лежал на плоту, не глядя на берег. Нам с мисс Баркер не было видно, как он прошел под террасой, тем более что мисс Баркер спала. Да и я никогда не клялся, что все время осматривал пляж. Таково везение убийцы. А потом он оказался вне подозрений, потому что никто из нас не думал об ударе через плечо.
Кокрилл замолчал. Было тихо, только глухо плескались о берег волны, голоса моряков еле доносились до них. Наконец Лули спросила:
— Но вы говорите, что узнали об этом?
— Я узнал об этом сегодня. Там, в башне, когда мистер Сесил протянул руку через плечо мистера Фернандо и вынул очки из его нагрудного кармана. Я все понял, на миг увидев, как очки наклонились слева направо — как может наклонно ударить нож. Очки никакой роли в преступлении не играли. Они сыграли свою роль только сегодня, когда я увидел, как, вынутые из кармана мистера Фернандо, они качнулись слева направо.
— И вы сказали ему, что раскрыли дело? Вы привели его к смерти?
— Да, я ему сказал об этом. Он ответил…
-Что?
— Он ответил, — медленно произнес инспектор, — что это не имеет значения. Мне все равно никто не поверит — на Сан-Хуане, я хочу сказать. Они не хотели мне верить и уже… он сказал, что они уже сделали свой выбор.
— Но они выбрали миссис Родд! — воскликнула мисс Трапп, расширив глаза. — А теперь, раз она невиновна…
— Так или иначе, он-то с самого начала знал, что она невиновна, — с укором сказал Кокрилл, — и все же допустил, чтобы полицейские остановили свой выбор на ней.
Лувейн молчала и по-прежнему всматривалась в море, стоя на коленях; рыжие волосы откинуло ветром с красивых скул, бледное лицо было залито слезами. Мисс Трапп пробормотала, что вне сомнения — вне сомнения, в конце концов именно чувство к миссис Родд заставило его искать смерти; не мог бы инспектор подтвердить, что… ну просто сказать, что в последние минуты к мистеру Родду пришло раскаяние и он пошел на такой страшный шаг ради спасения своей жены?
— Я уже сказал, — буркнул Кокрилл, — он убил себя, потому что его жена больше не могла спасти его.
— Но что она могла бы сказать полиции, чтобы они стали слушать? — спросил Фернандо, и в тот же момент мисс Трапп воскликнула:
— Уж не хотите ли вы сказать, что все это время миссис Родд знала, что Ванду Лейн убил ее муж?
Инспектор Кокрилл ответил им обоим:
— Миссис Родд ничего не может сказать об убийстве Ванды Лейн. Она ничего об этом не знает.
— Но тогда…
— Лео Родд убил Ванду Лейн, чтобы его жена не узнала правды о его отношениях с мисс Баркер, — стал объяснять Кокрилл. — А что получилось? Из-за того, что было совершено убийство, вся тайна об их планах с мисс Баркер вышла на поверхность. Не знаю точно, что именно миссис Родд сказала своему мужу, но хорошо знаю: смысл был таков, что этого она терпеть не станет. Миссис Родд светская женщина, сцен она не любит: она будет ждать, мириться со многим, пока не наступит переломный момент. И тогда она начнет действовать. Лео знал, что, как только они вернутся в Англию, миссис Родд его оставит — уедет он с мисс Баркер или нет, они разведутся. Но ему нужны были деньги в любом случае, остался бы он с мисс Баркер или нет. А миссис Родд завещала ему все свое состояние. — С лодки снова донеслись крики, но Кокрилл никак не отреагировал на суету в море, лишь стал говорить чуть быстрее. — Нужно еще о многом рассказать и многое прояснить. Но это потом. А завершить этот рассказ хочу вот чем: вы, вероятно, забыли о нападении на миссис Родд? Попытка была странной и неумелой: удар ножом был так плохо продуман, что его нанесли в правое плечо, правее сердца дюймов на пятнадцать…