реклама
Бургер менюБургер меню

Кристианна Брэнд – Лондонский туман (страница 8)

18

Тедвард вышел в приемную и вернулся с листом бумаги.

— Вот рецепт, Роузи. Я выполнил обещание, хотя мне это не нравится.

— О Тедвард, ты ангел! Теперь все будет в порядке, верно?

— Кто знает? Будем надеяться.

Роузи с подозрением посмотрела на бумагу, которую держала в руке.

— Это то, что нужно? Ты меня не обманываешь?

— Конечно нет. Можешь спросить у аптекаря, когда будешь получать лекарство. Между прочим, советую не обращаться к знакомому аптекарю.

— Я и не собиралась. — Роузи с надеждой добавила: — Потому что это незаконно?

— Нет, — засмеялся Тедвард. — Я не нарушаю закон — во всяком случае, в том, что касается моей профессии. Но ты ведь не хочешь, чтобы вся Мейда-Вейл знала, что сестра доктора Томаса принимает абортифациенты{21}?

— Господи, ну и словечко? — Тем не менее Роузи была слегка встревожена. — Это не причинит мне вреда?

Это не причинило бы ни малейшего вреда и котенку — а может быть, даже пошло бы на пользу, — но, по крайней мере, должно было помешать Роузи идти туда, где ей действительно могли повредить.

— Только обещай не принимать вторую дозу раньше чем через три дня после первой, — для пущей уверенности предупредил Тедвард, надеясь, что за этот срок им удастся найти какой-нибудь выход. — Завтра я собираюсь повидать Тильду, и мы обсудим, что нам делать.

— Раз ты дал мне это, нам уже не придется ничего делать, верно?

— Может быть. — Он переменил тему: — Как ты чувствовала себя сегодня утром после моего ухода?

— Ну, я была рада, что мне удалось отделаться от встречи с Раулем. Но мне было не по себе, а после телефонного разговора с Деймьяном стало еще хуже. Тильда хотела, чтобы я весь день оставалась в постели, но я отказалась, и она, конечно, рассердилась, что я тотчас же не встала и не начала заниматься своими делами. С Тильдой всегда можно быть либо больной, либо здоровой — середины она не признает.

— Вероятно, она беспокоится, что ты ушла из дому в такой туман.

— Как бы не так. Она сидит и слушает брехню, которую Рауль рассказывает обо мне.

— Должно быть, он уже ушел.

— Вряд ли — сейчас только около восьми.

— Четверть десятого, — поправил Тедвард.

— Да неужто? Сколько же я здесь проторчала? — воскликнула Роузи, даже не покраснев.

— Наверное, ты устала.

— Нет. Расстояние небольшое, а ходить в тумане даже забавно. Одна нога в сточной канаве, а рукой цепляешься за какого-то незнакомца.

Но она в самом деле устала. Необъяснимое возбуждение испарилось, круглое лицо казалось бледным и заострившимся, под янтарными глазами темнели тени.

— Я выведу машину, пока ты допьешь чай, — сказал Тедвард. — Тебе нужно лечь в постель.

— А если он все еще там?

— Мне понадобится полчаса, чтобы вывести машину из гаража в таком тумане — к тому времени он наверняка уйдет, но мы можем позвонить и спросить Матильду. Пей чай.

— Киска, подвинься немного, — попросила кошку Роузи. — Я не могу ни до чего дотянуться...

Когда спустя пять минут Тедвард вернулся, оставив машину с включенным мотором на подъездной аллее у парадной двери, Роузи стояла в центре комнаты, а кошка исчезла.

— Должно быть, случилось что-то ужасное! Думаю, это Рауль...

— О чем ты?

— Телефон. — Она указала на маленький столик, где стоял аппарат. — Кто-то позвонил, Тедвард. По-моему, это был Рауль. Кажется, он ранен...

— Он звонил сюда?

— Ну, зазвонил телефон, я сняла трубку, и кто-то сказал: «Попросите доктора, чтобы пришел поскорее!» Это Пыл хриплый шепот, как будто человек задыхался, и акцент показался мне иностранным. Я подумала, что это пациент, и спросила: «Кто это? Где вы находитесь?» «Вошел человек и ударил меня мастоидным молотком. Я умираю...» — Роузи закусила нижнюю губу, по ее бледным щекам медленно потекли две слезинки.

— Мастоидным молотком? — недоверчиво переспросил Тедвард.

— Вроде бы он так сказал, но, конечно, я могла толком не расслышать. Каким образом кто-то мог войти и ударить Рауля мастоидным молотком? Какое-то безумие!

— Почему ты думаешь, что это был Рауль Верне?

— Из-за иностранного акцента, а когда я спросила, откуда он звонит, он долго задыхался и наконец назвал наш адрес!

— Пошли! — скомандовал Тедвард. Схватив со стула пальто и шляпку Роузи, он бросил их ей и побежал через холл к урчащему автомобилю. Роузи села рядом с ним, и он отпустил сцепление.

— А потом послышался щелчок, и все смолкло.

— Ты имеешь в виду, что он положил трубку?

— Не знаю, но больше он ничего не сказал.

Бампер царапнул дерево, когда машина выехала через ворота на улицу и поехала вдоль канала.

— Господи, туман еще хуже, чем я думал, — сказал Тедвард. — Может, сначала нужно было позвонить тебе домой и проверить?

— Мне это пришло в голову, но потом я подумала, что если он бросил трубку, это бесполезно.

— Тогда нам лучше добраться туда как можно скорее.

Но о скорости не могло быть и речи. Бормоча проклятия, Тедвард вел машину сквозь паутину улиц, которые при дневном свете были хорошо ему знакомы. Роузи съежилась рядом в алом пальто.

— Неужели это был Рауль, Тедвард? Но как он мог узнать твой номер? А что с Тильдой и бабушкой? Почему не позвонила Тильда? Ты не думаешь, что Томас уже вернулся?..

— Роузи, дорогая, откуда мне знать? — раздраженно отозвался Тедвард. Он поворачивал машину в разные стороны, пока не признал, что безнадежно заблудился, вышел на разведку, и вернулся, дрожа всем телом, так как не взял пальто, и сообщив, что они находятся на Сазерленд- авеню.

— Уже недолго, цыпленок. Я точно знаю, где мы находимся. Не беспокойся.

— Ты говорил то же самое и раньше, — недовольно пожаловалась она.

— Да, но сейчас я уверен...

Наконец Тедвард сказал:

— Вот и Мейда-Вейл — теперь уже скоро.

Он повернул машину за угол, царапнув тротуар, медленно поехал по широкой прямой дороге и вскоре затормозил:

— Должно быть, это где-то здесь, Роузи. Встань на подножку и показывай, куда ехать.

Она повиновалась, глядя поверх крыши автомобиля на ряд домов с другой стороны улицы. Не было видно даже воротных столбов, только тусклый свет сквозь пелену тумана именно там, где он должен был гореть в этот час в ее доме — на первом этаже в холле, на втором этаже в детской... Хотя Тильда строго соблюдала распорядок дня Эммы, но едва ли могла ею заниматься, если Рауль лежал этажом ниже, раненный мастоидным молотком.

Впереди внезапно замаячили ворота.

— Да, это наш дом — стой!.. Ты немного проехал, но не важно...

Роузи спрыгнула с подножки, положив руку на теплый капот и ища ручку дверцы водителя. Тедвард вышел, сунув в карман ключ зажигания.

— Только спокойно! — Он обнял дрожащую Роузи. Наверху в детской погас свет.

В полумиле от них Томас Эванс медленно ехал домой, на душе у него скребли кошки. Деймьян Джонс прислонился к кирпичной стене, охваченный паникой, которая вызвала у него рвоту. В полуподвале Мелисса смотрела в зеркало, отражающее бледное испуганное лицо. На втором этаже миссис Эванс в съехавшем набок парике, тяжело дыша, откинулась на подушки. Матильда выключила свет в детской, бесшумно закрыла дверь и начала спускаться по лестнице.

На повороте она остановилась. В открытых дверях стоял Тед Эдвардс, уставясь на нее, рядом с ним застыла Роузи, позади них клубился серый туман. А между лестницей и дверью на полу холла лежал лицом вниз Рауль Верне, который всего два часа назад приехал с букетом цветов. Одна его рука все еще сжимала телефонную трубку, а круглая лысина на макушке превратилась в багровое озеро...

Глава 6

Роузи сообщила о случившемся инспектору Кокриллу.