Кристи Кострова – Оживший мертвец (страница 14)
Адам не ответил на вопрос, и Рональд кивнул.
– Понимаю, вы не готовы открыть душу постороннему человеку. Что ж, после первого же сеанса вам станет легче. Горе слегка разожмет тиски, и вы почувствуете себя лучше…
Я насторожилась. Горе? Это уже что-то. Может, Рональд некто вроде врачевателя душ? Я слышала о подобных специалистах, обычно их услуги стоят невозможно дорого.
– Да я не… – начал Адам, но Рональд перебил его и одновременно взял за руку.
– Ш-ш-ш-ш… Если вы не хотите говорить о своей беде, то лучше нам помолчать. Иначе у вас начнет кружиться голова.
Адам открыл рот, словно хотел возразить, но неожиданно вздрогнул всем телом и обмяк. Его глаза блаженно закатились, а голова упала на спинку дивана.
Вот теперь я не на шутку перепугалась и моментально взлетела под потолок. Что здесь происходит?! Может, Рональд незаметно для меня распылил в воздух расслабляющее вещество, а я в силу своего состояния его не чувствую? Все мое веселье тут же улетучилось, и страх за Адама сковал тело.
– Что с ним? – воскликнула я. – Немедленно отвечайте!
– Ничего особенного, мистер Блейк расслабился, как я и говорил.
Моя явно бурная реакция удивила Рональда, но меня это не остановило.
– Мы с мистером Блейком расследуем дело, – наплевав на конспирацию, отчеканила я. – Труп, похороненный вашим бюро, выбрался из могилы и вернулся домой. Мистер Горфрив дал ваш адрес, чтобы мы могли расспросить вас о случившемся.
– Что же вы сразу не сказали? – Рональд укоризненно посмотрел на меня. – Зачем записались на прием? Я бы и так вам все рассказал.
В его голосе было столько обиды, что на секунду мне стало неловко.
– Вот сейчас и расскажите, – вздернула подбородок я. – Это вы работали над телом мистера Найджела перед похоронами?
– Я. Случай был сложный, – кивнул Рональд. – Тогда если сеанс вам не нужен, предлагаю переместиться в гостиную, где я и…
Его прервал негромкий храп, и мы с Рональдом перевели взгляд на Адама – он, развалившись на диване и прижав к себе одну из подушек, крепко спал.
– Надо же, а ведь он провел со мной всего семь минут, – удивился Рональд. Я испуганно дернулась, и он поспешил меня успокоить. – Не стоит беспокоиться, мистер Блейк в порядке. Напротив, этот короткий сон восстановит его силы. Не зря в моем кабинете стоит именно диван.
Я подплыла поближе к Адаму и всмотрелась в его лицо. Во сне его хмурая морщинка между бровями разгладилась, и он стал выглядеть моложе. Кажется, он и впрямь безмятежно спит – дыхание размеренное, даже ресницы не дрожат.
Я стянула с Адама ботинки и уложила его ноги на диван. Затем укрыла его пледом и обернулась к Рональду.
– Хорошо, но я жду от вас подробный рассказ.
Глава 10
Вслед за Рональдом я проплыла в маленькую уютную гостиную. По каминной полке, заставленной милыми безделушками, и стопке книг на столике в углу было понятно, что в комнате часто бывают. На полу лежал мягкий ковер, и на мгновение мне стало жаль, что я вынуждена висеть в трех футах над ним.
Рональд хотел сесть на диван, но сообразив, что я не смогу составить ему компанию, остался стоять.
– Получается, мистер Найджел ожил? – пробормотал он. – Он… доставил проблемы?
Вид у него был скорее виноватый, чем удивленный. Неужели это не первый случай в его практике?
– Пока только своей вдове и детям, – отозвалась я.
– Ох, как же так.
Я нетерпеливо затанцевала в воздухе. Хотелось взять Рональда за грудки и хорошенько встряхнуть, чтобы наконец узнать, в чем дело. Пришлось сделать глубокий вдох, чтобы дождаться, пока он сам все расскажет.
А рассказать ему хотелось – это у него на лице было написано.
Рональд все же рухнул в кресло и спрятал лицо в ладонях.
– Придется отказаться от работы в бюро и запереться дома.
Он словно размышлял вслух, но стоило мне кашлянуть, как он тут же встрепенулся.
– Простите, мисс…
– Просто Кэти.
Имя я придумала, а вот фамилией не озаботилась.
– Тогда и вы называйте меня Ронни. Понимаете, дело в том, что я… как бы это сказать… не совсем обычный человек.
От нетерпения я подалась вперед и все же пристроилась на краешке соседнего кресла. Пусть я не сидела на нем в полном смысле этого слова, зато находилась на уровне глаз Ронни.
– Я не смесок, чистокровный человек, – тем временем продолжил он. – Моя особенность иного рода… Вы, Кэти, дух, а не живое существо, уж простите. Вы ничего не чувствуете, но у обычного посетителя, неважно, тролль он или фея, рядом со мной стремительно улучшается настроение.
Я непонимающе моргнула.
– То есть та женщина перед нами…
– Недавно она потеряла дочь, и ее горе было столь велико, что знающие люди подсказали ей мой адрес. Первые три сеансы длятся всего пятнадцать минут, иначе посетитель слишком быстро переходит от тоски к эйфории. Столь резкие скачки настроения скорее навредят, чем помогут. Жаль, что не все принимают это с достоинством.
Рональд поморщился и потер локоть.
– Скачки настроения… – задумчиво проговорила я, припомнив странную сцену в таверне. – Адам неожиданно уснул, а перед этим был расстроен. Это вы имели в виду?
– Что-то в этом роде, – кивнул Ронни. – Тело мистера Блейка не выдержало столь интенсивных эмоциональных перегрузок, и он попросту отключился. Вероятнее всего, в последний год мистер Блейк испытывал сильное напряжение, и это его истощило.
Я рассеянно кивнула. Я понятия не имела, что же случилось «той весной», когда Адам лежал в госпитале, а потом ушел из Цитадели… Но оно явно подходит под определение «сильное напряжение».
Прищурившись, я предположила:
– Тело мистера Найджела было в плохом состоянии, и, очевидно, вы провели с ним немало времени.
– Верно. Один из самых сложных случаев в моей практике бальзамировщика.
Неожиданно мне в голову пришла новая мысль, и я похолодела.
– И много еще подобных «сложных» случаев было за последнее время?
– Несколько, – виновато развел руками Ронни. – Например, вчера похоронили совсем юную девушку – мисс Элизабет Соринс. Она умерла от затяжной пневмонии, но ее родители попросили меня исполнить ее мечту после смерти – подарить ей идеальную кожу лица. На это ушло много часов…
А вот это уже совсем нехорошо. Мисс Соринс вполне может разгуливать по Стокахму прямо в этот момент.
Ронни вздохнул.
– Кажется, моя история вас шокировала.
– Никогда не слышала о чем-то подобном, – честно призналась я.
– И, надеюсь, не услышите, – слабо улыбнулся он. – С моей особенностью мне приходится вести замкнутый образ жизни. Исключение – мои посетители и работа в бюро. Мне-то казалось, что мертвецам навредить я не в силах. Мои «положительные» способности оказались сильнее, чем я думал.
– Мистер Горфрив не в курсе вашей особенности? – уточнила я.
Ронни быстро помотал головой.
– Конечно, нет! Я стараюсь не пересекаться ни с ним, ни с другими сотрудниками. Лучше пусть они считают меня затворником, чем знают правду… – Он помрачнел. – Хотя теперь-то правда точно выйдет наружу.
В его взгляде проскользнуло сожаление, и я осторожно задала вопрос.
– И часто вам приходится менять работу?
– Похоронное бюро – моя пятнадцатая должность. Мне нравится ходить на работу и делать что-то полезное для общества, хотя наша семья не особенно нуждаюсь в деньгах. Лет тридцать назад моя мать удачно вложила наследство, доставшееся ей от первого мужа. Да и многие мои клиенты достаточно богатые люди. В попытке облегчить боль утраты они заплатят столько, сколько я скажу, но мне совесть не позволят брать много. Я ведь не делаю ничего особенного, просто нахожусь рядом.
Мысленно я хмыкнула. А вот его мать не постеснялась вытащить из рук Адама самую крупную купюру. Потому-то она и богата.
– Сочувствую вам. Ваши способности доставляют вам массу неудобств.
Ронни кивнул, и его усыпанное веснушкам лицо озарила теплая улыбка.