Моя челюсть машинально сжалась.
– Для меня? – Слова сами вылетели, я не успела их остановить. Я должна была узнать ответ. – Ты со мной просто пытался повторять за Эриком? Воплощать свои мальчишечьи фантазии?
Арчи потянулся за моей ладонью, и я не успела ее отдернуть. Когда его теплые пальцы переплелись с моими, тело оцепенело от волны его любви.
– Нет, – прошептал он в мою ладонь, которую поднес к губам для поцелуя. Сердце пронзило зарождение тоски. Я знала, что однажды эта боль разорвет меня на две части, но руку выдернуть так и не смогла. – Ты знаешь, что нет, Фрэнсис. Я буду рядом, буду бороться за тебя. Мы это переживем. Под всем этим фасадом я надежный человек.
Слезы снова защипали глаза, я шмыгнула носом, пытаясь втянуть их обратно. Я хотела сосредоточиться на истории, хотя и понимала, что тем самым просто бегу от своих чувств.
– Давай, рассказывай ей, что натворил, – велела Пеони. – Пора уже выпустить этот секрет на волю.
Она изучала нас строгими глазами, словно успела устать от нашего спектакля.
– Однажды вечером я пришел повидаться с Эриком, но дома была одна Оливия, – начал Арчи. – Я собрался уже развернуться, но она пригласила меня в дом. Я никогда не был внутри Грейвсдаун-холла, еще и Оливия была так мила, я даже и не думал, что ее можно в чем-то заподозрить. Думал, что злодеями в этой семье были только мужчины. Оказалось, я просто стал приманкой, которой можно давить на Эрика. Он уже начал отказывать им в некоторых просьбах, Грейвсдауны занервничали, что он вот-вот заговорит. Что еще хуже: они видели Форда с Самантой, и по семейству пошла трещина, растущая с каждым днем. Если кто-то и мог уничтожить всю семью, так это младший сын. Успей Эрик и Саманта передать ему информацию, ну… у Форда в руках оказалась бы почти что целая армия.
– Не понимаю, как ты стал приманкой, – сказала я.
– Оливия угостила меня печеньем и бренди, вернулись Эдмунд и Гарри. Они спорили, но, увидев меня с Оливией, тут же перестали. Тогда-то я и понял, что сам пришел прямиком в осиное гнездо. Она приобняла меня за плечи, заворковала своим сладким, как патока, голоском, мол, как замечательно, что в доме появился еще один Фойл. Я пытался отодвинуться, но она так крепко меня схватила, что на следующий день на плече появились синяки в форме ее пальцев.
Эдмунд разулыбался, и в тот момент, клянусь, он был похож на лиса, которому вот-вот дадут фору перед охотничьими гончими. Я помню каждое его слово, будто это было вчера.
«Замечательно, – сказал Эдмунд. – Самое время показать ему машину. Давайте все вместе отвезем тебя домой и поболтаем с братом». Они переглянулись, и тогда я понял, что Эрик им в чем-то отказал или они застукали его за каким-то предательством. И что сейчас с моей помощью его попросят взяться за ум.
Оливия наконец отпустила мое плечо, и Грейвсдауны втроем направились к двери. Всего на пару секунд они сбились в кружок, перешептываясь, как будто обмениваясь секретом или планом. Мы были в библиотеке, я стоял возле письменного стола. На нем лежал кинжал с рубинами – видимо, им открывали письма. Я решил воспользоваться этими секундами и стащил его, засунув в пояс штанов. Хотел быть вооружен, когда меня начнут запихивать в машину.
– Так что нож он взял в целях самообороны, – сказала Берди, ее черты чуть смягчились. – Давайте не забывать, что тебе было всего шестнадцать.
Тень улыбки легла на лицо Арчи.
– Фойлы взрослеют как собаки. Для нас шестнадцать – это как сорок для обычного человека.
Берди засмеялась, только грустным каким-то смехом. Будто поняла, но сожалела.
Арчи так и не отпускал мою ладонь, а я ее у него не отнимала. Его руки мелко тряслись. Меня пугала правда, которую он готовился рассказать.
– Они отвезли меня на ферму, мы все ехали в «Бентли». Мы с Оливией сидели вместе на заднем сиденье, время от времени она по-ястребиному зыркала на меня. Та ночь постоянно проигрывается у меня в голове, поэтому, как только на меня смотрит какой-нибудь Грейвсдаун, я превращаюсь в его добычу. Мне снятся кошмары, в которых я либо лис, либо мышь, либо фазан. Кто-то для охоты, кто-то для игр.
«Так, Алфи, да ведь?» – начала Оливия, когда мы подъехали к ферме. В окнах дома горел свет. Я знал, что папы там нет, это мог быть только Эрик. Один или со своими друзьями.
«Арчи», – поправил ее я. Машинально. Теперь я жалею, что назвался ей тогда настоящим именем. Будто подыграл.
«Ну конечно!» – проворковала она, затем потянула ко мне руку и просунула пальцы в мои волосы. Ощущения были такие, словно она ногтями скрипела по грифельной доске. Ее муж заглушил мотор и начал о чем-то разговаривать с отцом, тихо и напряженно.
«Твой брат Эрик повел себя как непослушный мальчик», – сказала она.
Мне на фразе «непослушный мальчик» стало дурно. Она и без того так капризно дула губки, что желудок сжимался. Мне стало жаль ее сына Саксона.
«Мы с мужем столько ему дали – а он отплатил нам предательством, взял и связался с человеком из полиции. Но ты-то у нас хороший мальчик, да?»
Она положила ладонь на мою щеку, и, клянусь, в тот момент я хотел ей пальцы откусить. Тогда она вдруг подскочила, открыла дверь, схватила меня за руку и потащила за собой.
«Эрик! – заорала она. – Мы знаем, что ты там. Выходи и посмотри, какого милого ягненочка я нашла!»
Ее муж и свекор из машины не вышли, лишь повернулись скучающе на нас посмотреть. Эдмунд медленно развернулся, зажигая сигарету, затем раздраженно выпустил дым и сделал прогоняющий нас жест рукой.
«Обойди дом, – гавкнул он. – И смотрите за дорогой. Если Эрик не отдаст нам то, что мы просим, этого ждет трагическая смерть утоплением».
Тогда я подумал, что пора доставать нож, но их было трое, а я один. Я понял, что за домом мы с Эриком вдвоем сможем справиться с Оливией, а затем убежать в лес.
– Что-то мне подсказывает, что все пошло не так, – сказала я. Меня распирало от самых разных чувств. Арчи сидел рядом, рассказывая свою историю, а я была напугана за него из прошлого. Все давно закончилось, а тревога и ужас за шестнадцатилетнего Арчи все равно холодили тело.
– Не так, – подтвердил Арчи. – Потому что в доме был не Эрик. А она. – Он кивнул на девушек напротив. – И ты выбежала из задней двери, когда услышала, что Оливия зовет Эрика. Когда Оливия поняла, что мы не одни, ее гнев удвоился. Неправильно будет сказать, что жена поддерживала зверства Эдмунда. Ей просто казалось, что власть имущие могут делать все, что захотят, в принципе. И ей не нравилось, когда у слабых и ущемленных было преимущество. Думаю, именно в тот момент она решила меня убить, – добавил Арчи.
Я резко вдохнула и почувствовала, как его ладонь несколько раз успокаивающе сжимает мою. Этот жест вроде помог, а вроде бы и нет. То была история жизни и смерти. Я была рада, что Арчи выжил, но знала, кто умер. Меня раздирали осознание, что она была плохим человеком, и воинственное чувство справедливости – хотя что есть справедливость? Где была справедливость, пока Саманту угрозами и взятками заставляли уничтожать все улики, пока полиция с удовольствием отворачивалась?
– Оливия толкала меня к ручью, который огибает ферму. С задней стороны дома берег был не такой ухоженный – повсюду торчали камни, они-то и сослужили мне службу. Я притворился, что запинаюсь и вот-вот рухну. В согнутом положении я достал из-за пояса нож, но Оливия успела толкнуть меня, я полетел на камни, прямо в воду. Ее рука сжала мою шею, удерживая под водой. Я же все пытался воспользоваться ножом.
Крупным парнем я не был, но, чувствуя, как нож вырывают из руки, я смог скинуть с себя Оливию и вдохнуть. Я успел сделать лишь один вдох, когда нож опустился на мое горло. Оливия обезумела, шипя мне на ухо: «Ты должен убедительно утонуть, так что будь хорошим мальчиком… Но не думай, что я не смогу припрятать твое тело, если придется перерезать горло. Может, заставлю старшего братика этим заняться?»
И в этот момент я схватил из-под коленей камень, решив, что раз уж она собралась меня резать, то пусть хоть камнем разок получит по лицу. Все случилось так быстро – я выкрутился и ударил ее по лбу. Она упала на каменистый берег. Кровь на ее лице казалась черной в лунном свете.
«Молись, чтобы не убил ее», – сказал мне Эдмунд своим низким, хищным голосом. Он нависал над нами, но его лицо было скорее строгим, чем взбешенным. В одной его руке все еще догорала сигарета, он сделал долгую затяжку и осмотрел тело Оливии, будто прикидывая, что с ней делать. «Тела двух глупых подростков я смогу объяснить, а вот тело жены – едва ли». Он присел и проверил пульс на ее шее. По его лицу невозможно было понять, почувствовал он биение сердца или нет. «Как же сложно будет найти такую же преданную жену, как Оливия», – прозвучало это так, словно он говорил о служанке, а не о любимой женщине. Он спокойно расхаживал вокруг безжизненного тела, и я понял: люди для него как вещи. Особенно женщины. Оливия просто была полезной вещью.
«Придется вам со мной прокатиться, – сказал он и указал на меня. – Ты помоги засунуть ее в багажник. А ты… – он снова махнул рукой, – залезай на заднее сиденье». Он выкинул окурок в реку и схватил Оливию за ноги. В ужасе я взял ее за руки, и мы потащили тело к «Бентли».