18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Крис Брэдфорд – Возвращение воина (страница 31)

18

— Доказать, ведьма она или нет.

Йори нахмурился.

— Но как? Вы просто пытаете ее.

— Если она не утонет, то она — ведьма, — ответил пристав, словно Йори был глупым. — Конечно, она может просто признаться и избежать ненужных страданий.

Йори смотрел на пруд с тревогой.

— А если она утонет?

— Мы поймем, что она не ведьма.

— Но будет слишком поздно! — закричал Йори.

Пристав пожал плечами.

— Лучше поздно, чем никогда.

После пары минут он махнул поднять стул. Акико дрожала, заметно ослабела. Она кашляла, изо рта на колени лилась отвратительная вода пруда.

— Теперь признаешься? — спросил пристав.

Акико покачала головой, ее длинные волосы висели темными мокрыми щупальцами на ее бледном лице. Стул снова погрузили в воду. Толпа опять завопила.

Джек бился в оковах, пытался вырваться из позорного столба, удерживающего на месте. Но дерево было прочным. Он мог лишь в ужасе смотреть, как вода в пруде успокаивается, и пузырей становится все меньше.

— Она тонет! — в отчаянии заорал он. — Поднимите ее! Умоляю!

Пристав не слушал его. Толпа стала тихой, когда прошли минуты. Движения в пруде пропали. Пристав отдал приказ поднять стул. На нем было безжизненное тело. Водоросли прилипли к волосам Акико как зеленые козы. Слизь пятнами покрывала ее одежду. И белые водоросли обрамляли ее голову, словно она уже лежала в могиле.

— НЕТ! — завизжал Джек в агонии. — НЕТ!

Йори скорбно опустил голову, зажмурился и, всхлипывая, произнес молитву за Акико.

Они медленно повернули стул к суше и опустили тело Акико на берег. Путы все еще удерживали ее на стуле, но ее голова неестественно перекатилась в сторону. Ее кожа была голубоватой, и она не дышала. Пристав осмотрел ее и заявил:

— Не ведьма.

— Ясное дело! — кричал Джек, слезы лились по его щекам. — Она была моей подругой! Моим самым дорогим другом!

Гром зазвучал вдали, тучи закрыли уходящее солнце. Тяжелые капли стали падать с темнеющего неба, и толпа тихо разошлась.

Пристав подошел и опустил ладонь на плечо Джека. Казалось, он утешал Джека. А потом он сказал:

— Завтра тебя высекут.

Звяканье ключей утихло. Джек рыдал. Его слезы смешивались с дождем, казалось, отчаяние охватило весь мир. Акико осталась на стуле, ее тело бросили, жители спешили укрыться от бури, а не хоронить ее.

Йори сжался в неловкий комок, ноги все еще были прикованы к месту. Его грудь содрогалась от тихих всхлипов.

— Акико… мертва, — простонал он. — Как такой яркий свет… могли потушить?

Джек горевал и не мог ответить. Он сжал кулаки, дрожа от ярости. Его истинная любовь утопили его соотечественники из-за неведения и страха. Как же глупо было звать Акико и Йори в Англию! Он думал, что их примут иначе? В Японии, будучи чужаком, он страдал из-за пыток, оскорблений, даже угроз сжечь его и обезглавить. Почему он думал, что в Англии для Акико и Йори будет иначе? Пристав приговорил Акико к суду водой, но Джек винил себя в ее смерти. Он привел ее сюда, подверг ее опасности.

Джек издал вопль боли. Боль позорного столба нельзя было сравнить с болью в сердце.

Но никто не слышал его из-за ливня, даже страж, скрывшийся в хижине у ворот чуть дальше от рынка.

Рынок стал темнее в бурю. Молнии и гром воевали в тучах. Дождь стучал по крышам домов и улицам, лужи стали ручьями, а потом и реками. Ливень был таким, словно небеса рыдали из-за смерти Акико.

Джек опустил голову, столб удерживал его тело под неприятным углом. Со временем его шея затекла, он заставил себя поднять взгляд, размять ноющую шею. Дождь стал слабее, и он заметил в вечернем сумраке четыре фигуры, едущие к вратам. Они двигались медленно, но уверенно, словно погребальная процессия, они выглядели грозно, показывали, что к ним лучше не лезть.

И все же страж вышел из домика к поздним гостям. Джек смотрел, как он поднял факел, и в свете дымящегося огня среди дождя появились черные плащи всадников, и на миг было видно четыре белые маски с клювами. Страж застыл, словно его заморозил страх. Он бросил факел и побежал, но сверкнула сталь, и он упал лицом в грязь рядом с угасающим факелом.

Джек сморгнул дождь, не зная, не показалось ли ему это. Движение было слишком быстрым, чтобы уловить его во тьме.

— Ты это видел? — прошептал он Йори.

— Что? — Йори приподнял голову и посмотрел во мрак.

— Мне показалось, что я заметил меч, — выдохнул Джек. — Меч самурая.

Йори смотрел на дождь, пытался различить четырех всадников, едущих по улицам к ним.

— Я не вижу меч, — ответил он. — Но там четыре чумных доктора!

Молния вспыхнула на небе, и стало видно ужасные маски, черные шляпы и плащи всадников. Джек вспомнил предупреждение о чумных докторах, орудующих в Лондоне, и он снова ощутил страх из детства. Гарольд правильно описал их как всадников Апокалипсиса, их жуткое приближение вызывало ужас в сердце.

Четыре фигуры добрались до края рынка. Они озирались, пока холодные взгляды не упали на Джека и Йори, заточенных на площади. Они спешились и пошли к ним.

И тут инстинкт выживания Джека стал сильнее горя. Он потянул руки, боролся со столбом изо всех сил.

— Нам нужно убираться отсюда, Йори… сейчас! — прошипел он.

Йори тут же попытался вытащить ноги из оков.

— Но как?

— Используй киай-дзюцу на замке! — крикнул Джек. — Как сделал в тюрьме.

— Но те цепи были ржавыми! — в панике воскликнул Йори.

Увидев, что добыча беспомощна, четыре фигуры не спешили, пересекая рынок, одна была впереди, три — следом. Их длинные плащи скрывали ноги, и они словно парили над лужами, как призраки.

Джек бился со столбом, отчаяние грозило затмить разум. А потом он застыл, холодок пробежал по костям. Лидер вытащил длинный изогнутый клинок, хамон на стали мерцал, как молния в бурю.

24

Чумные доктора

Джек не мог вырваться из оков столба. Взмахом меча чумной доктор мог отрубить его голову и обе руки при этом. Джек не знал, кто был за маской с белым клювом и стеклянными глазами, и он не хотел узнавать. Но присутствие второй катаны в Англии его беспокоило. Как эти чумные доктора добыли меч самурая?

Четыре зловещие фигуры приближались, Джек заметил, что Йори глубоко дышит, готовясь применить киай-дзюцу. Джек знал, что каждый удар киай требовал много усилий, и Йори не хватит энергии на всех четырех врагов. Джек мог защищаться только ногами, его движения были сильно ограничены. Он мог лишь неловко бросить грязью у ног.

А потом громкий звон раздался среди дождя. Колокол безумно звенел, и этот сигнал тревоги разбудил бы мертвого. Четыре чумных доктора застыли, появились фонари, жители выходили действовать.

Колокол утих, и из тьмы выбежала знакомая рыжеволосая девушка.

— РОУЗ! — закричал Джек с потрясением. Она побежала по рынку, Джек слышал звон ключей. Заметив спасителя, чумные доктора ускорились, направляясь к Джеку и Йори. Но Роуз добралась до них первая.

— Простите, — выдохнула она. — Пришлось ждать, пока пристав уснет, чтобы украсть их!

Ее руки дрожали, пока она пыталась подобрать ключ к замку позорного столба.

— Где ты была? Ты в порядке? — спросил Джек, радуясь, что подруга детства не предала его.

— Вопросы позже! — ответила Роуз, первый ключ не подошел, как и второй.

Лидер докторов поднял меч над головой в маске, был уже близко. Джек и Роуз были на линии опасного клинка. Джек вскинул ногу, и комок грязи попал в лицо чумного доктора.

Грязь заляпала стеклянные глаза, ослепив его и остановив атаку. Чумной доктор яростно стирал грязь, Роуз попробовала последний ключ. Замок щелкнул, и Роуз откинула верхнюю часть доски, держащей Джека в плену.

— Освободи Йори! — приказал Джек, он выбросил перед собой ногу, и чумной доктор с мечом отлетел в грязь.

Роуз поспешила к Йори. Но другой чумной доктор вытащил из плаща нож, собираясь перерезать Йори горло. Йори не мог убежать, и он прокричал:

— КИАЙ!