реклама
Бургер менюБургер меню

Козьма Прутков – Сочинения Козьмы Пруткова (страница 51)

18

Чупурлина

Ну, перестань, Лизанька! Ты и меня растрогала… Я сама плачу!

Становится сзади их на колени и плачет. Все   прочие тоже преклоняют колени и вынимают  носовые  платки.

Чупурлина

(благословляя Лизаньку  и  Беспардонного)

Будьте счастливы… благословляю вас!.. (Обращается к моське.) Мосинька моя!.. Мосинька!

Те  же  и  Либенталь.

Либенталь

(за сценой кричит, приближаясь)

Нашел! Нашел! Нашел! Все, оставаясь на коленях, перестают плакать и слушают внимательно.

Либенталь

(вбегает, держа моську обеими руками)

Нашел!.. Нашел!.. (Падает, споткнувшись; встает, плюет на то место, где упал, и затем выбегает на авансцену, показывая всем моську.) Нашел!.. Нашел!

Общее изумление. Разорваки, Миловидов, князь Батог-Батыев и Кутило-Завалдайский встают и подходят к Либенталю с любопытством..

Либенталь

Аграфена Панкратьевна… моська!.. Лизавета Платоновна… моська!

Чупурлина

Ах!  (Бросает моську Беспардонного и падает в обморок.)

Лизавета Платоновна

Ах! (Падает в обморок возле Чупурлиной, но в другую сторону.)

Беспардонный,  испуганный,  неподвижный,  остается на коленях.  Либенталь кладет  Фантазию в объятия  Чупурлиной, а сам бросается к  Лизавете Платоновне, дабы привести ее в чувство.

Разорваки

(к остальным)

Старуху-то и бросили совсем.

Кутило-Завалдайский

(показывая на людей, стоящих с фонарями)

Они все заняты… Человеколюбие требует, чтоб мы оказали ей помощь.

Разорваки, Миловидов,  кн. Батог-Батыев и  Кутило-Завалдайский  подходят к фонтану, черпают воду в шляпы и фуражки и выливают ее на Чупурлину.

Чупурлина

(приподымаясь, но еще не вставая на ноги)

Кто это?.. Зачем я здесь?.. Отчего я мокра?! Что со мною хотели сделать?![128] (Увидя моську в своих руках.) Собачка моя! моська моя!.. Это не обман?

Либенталь

Нет, это Фантазия.

Чупурлина

Кто же принес?

Либенталь

Это я, маменька!

Чупурлина

(вставая)

Ты прав, Адам! Я твоя мать… а ты мой отец и благодетель! (Показывает на Лизавету.) Вот твоя жена!.. Дай бог, чтоб у вас были сыновья и дочери. Вставай, Лизанька; да ну же, вставай!.. Господа, помочите и ее! Что она так долго  кобенится![129]

Кутило-Завалдайский

(в сторону)

Я говорил, что эта старуха не по летам жестокого характера!

Миловидов,  Разорваки,  кн. Батог-Батыев и Кутило-Завалдайский черпают опять из фонтана воду и подходят с нею к Лизавете, чтобы вылить на нее.

Либенталь

Не надо!., не надо!.. Она опомнилась! она очнулась! (Лизавета Платоновна встает; Либенталь ее поддерживает.)

Миловидов,  кн.  Батог-Батыев, Разорваки и  Кутило-Завалдайский выливают из своих шляп и фуражек воду на Беспардонного, который все это  время стоял на коленях. Беспардонный вскакивает.

Чупурлина

(Беспардонному)

Ну, батюшка! твоя собачка только похожа на мою; а эта моя, настоящая Фантазия! Прощай! Ты более не нужен ни мне, ни Лизе! Пошел вон! (Обращается к Лизе и Либенталю.) А вас, милые дети, я благословляю. Будьте счастливы и благополучны; размножайтесь и любите как себя взаимно, так и своих будущих многочисленных детей, — точно так же, как я люблю свою Фантазию. (Целует моську.) Теперь пойдем домой. (Уходит с Либенталем и Лизой.)

Разорваки,  Миловидов,  Беспардонный, кн.  Батог-Батыев  и Кутило-Завалдайский следуют за ними, гуськом.

Чупурлина

(оборачивается)

А вам что нужно?

Разорваки

(ей)

Не кричите!

Чупурлина

Стыдись, старик.

Миловидов

Старуха, не школьничай!

Кутило-Завалдайский

Поправьте чепец!..

Кн. Батог-Батыев

Не получишь более[130] мыла от меня ни вот столько![131]