Константин Пылаев – Маленький маг (страница 19)
Грэй закончил говорить и спустился с помоста, знаком приказав магу следовать за ним. Риз беспрекословно пошёл за лордом-мастером — он никак не мог прийти в себя, чувство растерянности не покидало его. Нет, конечно, он мог испепелить пяток бунтовщиков, но убивать граждан Сагрна ему не хотелось. Да, и клятва данная городу накладывала определённые обязательства.
— Этих ко мне в подвал, — Грэй указал на четвёрку связанных, — хочу с ними поговорить. Риз, — он одной рукой обнял мальчугана за плечи, — приди в себя. Это был не твой бой. Твой черёд впереди, — и нагнувшись к самому уху Риза еле слышно произнёс, — спаси Сагрн, мой мальчик. Я знаю, ты можешь.
Он нарочито отстранил мага от себя.
— Иди, храни тебя Азаар. — Грэй начертал круг перед лицом Риза. — нужных людей я пришлю к тебе домой. Эй, вы, — он пальцем указал на двух городских стражей, — пойдёте с ним и будете охранять его днём и ночью. Головой отвечаете за его жизнь.
*
— Он похож по внешнему виду на огромную мозоль и, как правило, появляется в подмышке, в паху или на шее. Старайтесь лишний раз не трогать пациента, даже если у него нет признаков болезни. Руки протирайте уксусом всякий раз, как осмотрели тело. Если считаете, что человек болен, не пугайте его, старайтесь успокоить и обещайте, что мы ему поможем. И вызывайте стражей.
В большой столовой дома нарадного мага их сидело ровно двадцать человек. Двенадцать мужчин и восемь женщин. Все, кроме четырёх повитух и одного знахаря, были преступниками, посаженые в тюрьму за разные проступки. Что уж пообещал им лорд-мастер, Риз не знал, но других кандидатов, как он предполагал, не нашлось. Приходилось работать с тем, что есть.
— Не забывайте осматривать и себя. Не паникуйте, если почувствуете жар или обнаружив бубон. Сразу ко мне или в карантин, что ближе. Ни с кем после этого не общайтесь. И… — Риз слегка замялся, — я не хочу никого обидеть, но у кое-кого может возникнуть желание дать вам денег, дабы избежать проверки или карантина. Так вот, настоятельно не рекомендую брать эти деньги. Мёртвым серебро без надобности.
За пятнадцать минут до этого, Хогар, приведший под конвоем два десятка добровольцев, настоятельно рекомендовал магу манеру разговора с ними. Наверняка в головах бандюг и воровок присутствовала мысль половить рыбку в мутной воде.
— Очень надеюсь, среди вас нет желающих сесть жопой на кол? — Хогар сделал свирепое лицо и обвёл взглядом присутствующих. Если у кого и были подобные мысли, то он предпочёл о них забыть. Все знали, что Хогар слов на ветер не бросает.
*
Вечером того же дня Грэй послал за ним с просьбой посетить его дом. Риз не замедлил явиться, понимая, что просто так лорд-мастер не стал бы его отрывать от важных дел.
— Мастер Риз, лорд-мастер ожидает тебя в пыточной, — Эгар встречал его в дверях, — просил проводить сразу по прибытии. Иди за мной.
Дворецкий взял со стены факел и предложил магу следовать за ним. Путь в подвал занял несколько больше времени, чем рассчитывал Риз. Лестница вниз сама по себе приводила в трепет и внушала страх, а тут ещё и доносившиеся снизу вопли пытаемого довершали общее впечатление. Добравшись до конца лестницы, Эгар пропустил Риза вперёд, считая, что маг сам дойдёт до места назначения.
И вправду, пройдя шагов пять, маг оказался у открытой двери в камеру, в которую он и вошёл. Посреди каменного мешка, подвешенный за руки, раскачивался голый человек. Скорей всего, это был один из утренних бунтарей, но точно Риз сказать не мог — лицо разбито и окровавлено. На рёбрах и боках волдыри от ожогов. Пытаемый пребывал в забытьи, похоже, только что спёкся. Рядом стоял голый по пояс крупный и весьма упитанных человек, по всей видимости, заплечных дел мастер. Рядом стоял стул, на котором сидел лорд Грэй. Сильно пахло палёным и … дерьмом. Риз покашлял.
— А-а, мастер Риз, проходи. Думаю, что тебе будет любопытно послушать, как поёт этот соловей. Бриам, разбуди-ка нашего проказника, у нарадового есть вопросы.
Палач равнодушно отнёсся к появлению нового зрителя. Вооружившись ведром, он отошёл к стоявшей в углу бочке. Зачерпнул полведра и с размаху окатил висящее тело. Несчастный пришёл в себя, заохал. Бриам запрокинул ему голову, схватив за волосы.
— Задавай свои вопросы, мастер Риз. — Грэй жестом предложил не стесняться. — Он очень хочет тебе исповедаться.
— Какие вопросы, — маг чувствовал себя не в своей тарелке, — о чём?
— Ну, например, кто стоял за сегодняшним бунтом.
— Да я и так знаю. Наверно.
— Но ты спроси, так, на всякий случай.
Риз подошёл к допрашиваемому. Бриам повернул его голову в сторону мальчика. Их взгляды встретились.
— Ты слышал вопрос? — спросил Риз.
— Да, маленький маг, — по слогам произнёс преступник. Слова ему давались с трудом.
— Бриам, опусти его на пол, так мы будем разговаривать до рассвета, а у меня мало времени. — не отрывая взгляда, попросил Риз.
Бриам посмотрел на лорда-мастера. Тот кивнул. Палач подошёл к стене и отвязал верёвку и с её помощью аккуратно опустил беспомощное тело на пол. Риз присел рядом на корточки.
— Кто стоял за бунтом?
— Местный священник, в миру Ксаир. Он подговорил тутошнего нищеброда, кинуть камень в тебя. — пытаемый запнулся, с трудом сглотнул. — Он сказал, что лорд-мастер прикажет его повесить. Тогда мы должны будем обвинить его в нарушении договора.
Риз обернулся к Грэю.
— О чём он говорит?
— Когда мы сюда пришли, давно ещё, я заключил договор с местными, что никто не будет казнён без суда. Сегодня я нарушил договор. Вынужден был. Ты всё видел. Эта тварь всё просчитала заранее. Хитрый ублюдок. Ну да ладно, сам попал в свою же ловушку. Ты спроси, зачем он всё это затеял.
— Наверно, чтобы прибрать власть в городе.
— Да ты намного умнее, чем я думал. Мальчик мой, из тебя со временем выйдет неплохой лорд-мастер. Набери ватагу и захвати какой-нибудь городишко. А ещё лучше, подожди лет десять и займи моё место. Ну разумеется, когда я отдам концы. Ну ладно, мечтать будем после. Спроси его о том, кто стоял за священником.
— Ну и кто? — Риз вернулся к допросу.
— Я случайно слышал разговор Ксаира с каким-то человеком. Он вроде как обмолвился, что надо выгнать мага из города. Сказал, что так требует Моргар.
— Моргар? — от спокойствия Риза не осталось и следа. — Ты сказал Моргар?
— Ты знаешь его, мальчик мой?
— Я тебе рассказывал, как меня поймали охочие. Так их главный упоминал это имя.
— Он твой, мастер Риз. Спрашивай и получай ответы.
— Что ты знаешь о Моргаре, отвечай? — в голосе мальчика появились металлические нотки.
— Я не знаю.
— Бриам, — Риз повернулся к палачу, — подвесь-ка этого мерзавца.
Бриам со слов лорда-мастера понял, что теперь подчиняется непосредственно магу. Он без труда натянул верёвку и тело снова повисло, доставая до пола только пальцами ног. Риз схватил раскалённые щипцы и с силой прижал их к боку несчастного. Камера вздрогнула от жуткого крика, тело пытаемого попыталось отодвинуться от нестерпимой боли, но было не в состоянии это сделать.
— Говори! — сквозь зубы прошипел Риз. — Тебе, лучше сказать.
— Я работал на него! — провизжала жертва. — Убери.
— Где его искать?
— Я не знаю! Прошу!
— Говори!
— Мастер Риз, мастер Риз, не надо так, отдай мне. — Бриам отобрал у него щипцы и успокаивающе положил ладонь ему на спину. — Первый раз?
Маг дёрнулся всем телом, сбрасывая руку палача и выбежал вон. Опомнился только в коридоре.
— Что со мной? — про себя спросил Риз. — Я же только что пытал человека.
Он вернулся в камеру. Его жертва плакала. Навстречу ему шёл лорд-мастер, желая догнать мага, чтобы успокоить. Столкнувшись с ним в дверях камеры, Грэй взял его за плечи.
— Риз, мальчик мой, иди домой, не нужно тебе здесь. Если что ещё выясню — пришлю весточку. Иди отдыхай. Завтра у тебя будет много работы. Эгар, проводи мастера Риза. Ты с охраной?
Риз кивнул. Грэй подтолкнул его к выходу, Эгар взял мальчика под руку и повёл по лестнице. Вывел из здания и передал двум стражам, которых приставил к нему лорд-мастер. Вернувшись домой злой на себя, он одним глотком осушил полбутылки вина, предназначенного для эликсиров, и завалившись на кровать, старался не думать ни о чём. Через десять минут он спал мертвецким сном. Два стража остались внизу, охранять его покой.
*
Работа закипела. Первые три дня не дали ничего. Кроме торговца, посетившего дом нарадового, не было ни одного заболевшего. До Риза доходили слухи, о недовольстве жителей мерами предпринятые магом. Трактиры не работали, бордель закрылся, торговля умерла. Ризу приходилось каждое утро настаивать на продолжении карантинных мер и профилактики. По его настоянию, со всех ив по берегам Сенюги была ободрана кора, из которой готовили отвар. На каждой улица стоял бочонок с уксусом. Грэй безоговорочно продолжал верить Ризу, Хогар дружески поддерживал, Брюер обещал повесить мага, если подозрение в чуме не подтвердится и его воздержание от посещения *Резвого Жеребца* окажется напрасным. Это, конечно, была шутка, но она явно отображала городские настроения.
Купец умер на четвёртый день. Не помогли ни окуривания, ни отвар коры ивы. Да и сам больной скорее мешал лечению. Он умудрился где-то раздобыть нож и вскрыв бубоны на теле, прижёг их углем. Отвар он пил только в состоянии забытья, совершено не веря врачевателям.