Константин Кузнецов – Последний конклав (страница 2)
— И вы повиновались?
— Это был сон, и я не могла поступить иначе. Думаете, я совершила грех? Мне не стоило поступать подобным образом? — испугалась Пруденция.
— Пока не знаю, — покачал головой Гвидо. — Прошу, рассказывайте дальше.
Сестра кивнула:
— Она провела меня в келью к настоятелю.
— Прямо в покои падре Басси?
— Именно так. Я молча следовала за гостьей, не смея что-либо сказать или возразить. А она вела себя довольно уверенно, словно сама когда-то служила в монастыре. И я заметила, что ей известно внутреннее расположение коридоров и комнат. Мы приблизились к келье. Женщина, не церемонясь, открыла дверь и зашла внутрь, подав мне знак. И я переступила порог без благословения… — голос сестры Пруденции дрогнул. Она едва сдерживала слезы.
Отец Гвидо не стал торопить рассказчицу, позволив ей самой справиться с эмоциями и продолжить:
— Я зашла внутрь, ожидая увидеть привычное убранство: стол, массивные шкафы, скамью и, конечно же, огромное распятие на стене. Но вместо этого мне показали смерть. Ту самую, от которой кровь стынет в жилах. И меня охватил ужас! Я выскочила в коридор и сбежала вниз по лестнице, пока не остановилась возле входа в обитель, где вновь услышала стук дверного кольца. Испугавшись, что все повторится вновь, я принялась неистово молиться. Но язык не слушался меня, выдавая вместо заученных слов отдельные звуки, напоминающие лошадиное ржание и блеяние козы. Я словно стала жительницей Вавилона того времени, когда Господь смешал языки, наказав Нимрода и всех его строителей за излишнюю дерзость.
Гвидо слушал, не перебивая и не делая колких замечаний. А когда сестра замолчала, осторожно поинтересовался:
— Что же вы такое увидели в покоях падре Басси, что заставило вас так сильно испугаться?
Сестра опустила глаза и быстро покачала головой. Гвидо больше не просил, но Пруденция продолжала нервно подрагивать, словно ее уговаривали открыть страшную тайну. А потом она внезапно уставилась на священника стеклянными и полными слез глазами, со всей уверенностью заявив:
— Они все были распяты! Висели на собственных поясах под потолком, на таких огромных гвоздях, кривых и ржавых, которыми прибили к кресту Христа. А еще кровь, много крови… Я столько никогда в жизни не видела, даже когда прислуживала повитухам в Себорге. Но самое ужасное… они были еще живы. Крики, плач и стоны. Братья хотели, чтобы я им помогла, облегчила их страдания. Но я просто развернулась и сбежала без оглядки. Будто предатель! Понимаете, отец Гвидо? Я спаслась, а они остались висеть там — под самым потолком.
Выпучив глаза, священник смотрел на сестру Пруденцию и впервые в жизни не знал, что сказать. Ему хотелось как-то помочь, успокоить, развеять ее страхи. Но отец Гвидо понимал: он не в силах этого сделать.
В этот самый миг снизу послышался оглушающий стук в дверь.
Утренний гомон был прерван отчаянным криком нескольких торговок. Возле собора Санта-Мария-Ассунта уже собралась толпа зевак, но никто так и не осмелился войти внутрь. Все ждали городскую стражу и представителей святой инквизиции.
— Расступитесь! Кому сказано! Отойдите в сторону! — раздался низкий бас одного из стражей.
Люди повиновались, продолжая взирать на раскрытые двери, за которыми можно было разглядеть засохшие следы крови.
Держа перед собой толстый томик Библии, на ступени поднялся кардинал Гаспаро. Был он тощ и сутул, а ко всему прочему имел длинную седую бороду. Остановившись возле порога, священнослужитель осенил себя знаком Спасителя и бросил в сторону стоявшего рядом с ним пристава тревожный взгляд. Тот растерянно пожал плечами, сделав крохотный шаг назад.
— Нападение на дом Божий? — предположил Гаспаро.
— Неслыханная дерзость! — прошептал пристав так, чтобы его не услышали горожане.
Прочитав молитву, кардинал собрался с силами и зашел внутрь, прислонив к лицу кипенно-белый платок. В нос ударил металлический запах крови и нечто невообразимо тяжелое, вызвавшее у престарелого священника жуткое головокружение. Он не успел сделать и пары шагов, как его желудок откликнулся острой болью, заставив кардинала согнуться пополам и избавиться от раннего, но достаточно плотного завтрака.
— Пресвятые угодники! — прохрипел пристав, вжав голову в плечи, отчего его горб за спиной стал больше, а сама фигура сделалась меньше.
Кардинал, потеряв дар речи, осторожно подошел к стенам, на которых имелось множество кровавых перевернутых крестов. Но самое удивительное, что все рисунки складывались в одно большое слово: imprecazione.
— Безумие! — прошептал Гаспаро. — Это дом Господа нашего, святая земля, сюда не могло проникнуть никакое зло.
— Если только его добровольно не впустили внутрь, — поправил его пристав.
— Добровольно? Не думаю. Падре Басси — верный католик, который держит своих послушников в черном теле. Он бы никогда не допустил…
— А что насчет отца Гвидо? — перебил кардинала пристав. — Про его богохульства в городе уже складывают настоящие легенды!
— И то верно… Про него я, честно сказать, и позабыл совсем.
Окропив стены святой водой, кардинал посмотрел на входную дверь и осторожно произнес:
— Позови в помощь стражей. Нам необходимо подняться наверх. Возможно, там мы сможем найти кого-то живого. Он прольет свет на несчастье, что случилось в монастыре этой ночью.
Пристав кивнул, перекрестился и быстрым шагом покинул монастырь. Оставшись один, кардинал сильнее обхватил распятие, что носил с собой, и едва слышно произнес:
— Я знаю, ты еще здесь. Rivelarsi. Mettiti alla prova, strega!
Ответом ему была тишина. Кардинал прищурился. С его губ сорвалась древняя молитва. Он знал, что после того, как он закончит ее читать, ведьма откликнется и покажет свое истинное лицо.
Приблизившись к столу, Гаспаро чиркнул кресалом, осторожно взял подсвечник. За его спиной послышался хлопок, затем — резкий щелчок. Обернувшись, кардинал увидел, что входная дверь заперта на засов. Голос его стал громче. Нет, он не боялся. И был готов к схватке.
Снаружи послышались тревожные возгласы. Стражи пытались попасть в монастырь. Но кардинал прекрасно понимал, что, пока ведьма не захочет, они не попадут внутрь.
Случайный сквозняк задул пламя свечей. Раздался неприятный протяжный скрип, который, скорее всего, был голосом той, что этой ночью проникла в монастырь. Кардинал продолжил читать молитву.
На столе, рядом с подсвечником, лежала книга «Огненные времена». Нахмурившись, кардинал открыл ее, перелистнул несколько страниц, найдя последнюю запись. Была она выполнена почерком более торопливым, размашистым, словно тот, кто ее оставил, сильно спешил.
«Пусть она никогда не завершит своих поисков. Не отдайте ей того, чего ищет. Господи, помилуй меня и прости мою грешную душу…»
Подписи не сохранилось. Лишь заглавная буква П — и больше ничего. Закрыв книгу, кардинал резко обернулся — на лестнице показалась огромная темная фигура, напоминавшая острокрылую птицу.
Глава 2. Пеллегрино
Поселение, располагавшееся за кривобоким каменным мостом, выглядело весьма уныло: темные стены из песчаника, поросшие мхом крыши, колокольня в самом центре, никаких стен и рвов с кольями. Да и зачем они нужны, если дома плотно прилегают друг к дружке, а внутрь можно попасть по единственной дороге, и никак иначе.
Липо передал проводнику обещанную награду и приблизился к Иларии, которая выглядела мрачнее тучи, со словами:
— Ну, что скажешь, демон, мы на верном пути?
Ами долго молчал, а потом пожал плечами:
— Ее следы обрываются на холме, словно она обернулась птицей и в очередной раз упорхнула от нас в неизвестном направлении. Здесь я ее не чувствую. Впрочем, есть вероятность, что она все еще в поселке, как нам сообщили соглядатаи.
Друид медленно приблизился к говорившим:
— Ведьма могла приготовить нам ловушку, как это было в Матере. А до этого на Джиносиуме. Думаю, мы больше не должны слепо доверять донесениям и открыто вторгаться в дома, в которых, по нашим сведениям, находится Арадия.
— У тебя есть предложение? — уточнил маэстро.
— Я могу войти в поселок инкогнито, — произнес друид. — Если я найду ведьму, то подам сигнал.
— И как же это у тебя получится? — удивилась Катерина.
— Личина.
— Что это значит? — не понял Липо.
— Деревьям, как и животным, необходимо приспосабливаться к окружающему миру. Вы называете это свойство мимикрией. Но я говорю об умениях немного другого рода.
— Поясни, — попросил маэстро.
— Например, мухоловки ловят насекомых и медленно убивают их, продолжая удерживать в плену. У меня, как у представителя умных деревьев, тоже есть подобное умение.
Липо Дарди переглянулся с супругой.
— Ты можешь меняться? — догадалась Илария.
— Можно сказать и так, — кивнул Спирито. — Но личина, которую я «надеваю», не может быть любой, взятой по желанию. Вначале я должен поглотить того, чье тело впоследствии примеряю на себя.
— Поглотить?.. — насторожилась Катерина.
— Он говорит про тело поверженного противника, — пояснила за друида Илария. — Совершив убийство, ты пожираешь того, чей облик потом сможешь носить на себе, так?
Взгляд Катерины наполнился ужасом. Она недоверчиво посмотрела на друида, который уже больше месяца являлся ее сопровождающим. Девушке показалось, что ее обманули, а лучше сказать — предали, сокрыв очень важную вещь.