Константин Калбанов – Наперекор старухе (страница 26)
— То есть одиннадцатидюймовые мортиры они так же установили на железнодорожные платформы, — уточнил я.
— Как минимум восемь орудий. И действуют четырьмя батареями по две мортиры, — подтвердил Белый.
— Ясно. Но я хотел поинтересоваться в первую очередь о морских шестидюймовках.
— Отчего не о мортирах? Мне казалось, что главную опасность для кораблей представляют именно они, — спросил Кондратенко.
— Прошу понять меня правильно, но тут у меня есть шкурный интерес, как, впрочем, и у крепости в целом. Сегодня имела место бомбардировка наших мастерских. А там производится львиная доля боеприпасов. Ну и «Скат» мой стоит у тамошнего причала.
— Понимаю, — заметил Белый. — Увы, но до этой батареи у нас дотянуться не получается. Пробуем договориться о взаимодействии с флотскими. Если японцы могут достать до них, то и они в состоянии дотянуться до самураев. Но пока к соглашению не пришли. Впрочем, полагаю, что сегодняшний пример всё же послужит толчком к сотрудничеству.
— Мне казалось, этап взаимного недоверия и соперничества остался уже далеко позади, — заметил я.
— Нам тоже так казалось. Но на поверку имеем то, что имеем. И это при позиции Вирена о всемерной помощи в защите крепости, — хмыкнув, подвёл черту Белый.
— А что с мортирами? Их-то вы достать с помощью миномётов можете.
— Как и японцы в состоянии достать наших миномётчиков с помощью полевых мортир. Увы, но их взаимодействию с воздушной разведкой можно только позавидовать. А потому вместо того, чтобы привести к молчанию осадные батареи, мы вынуждены переключаться на контрбатарейную борьбу с полевыми.
— Понятно.
— А вы можете что-то предложить? — поинтересовался Кондратенко.
— Лично я предложил бы собрать пару охотничьих команд по десятку человек и переправить их в тыл к японцам. Отыскал бы батареи и подорвал орудия. Обнаружить их особого труда не составит. Они ведь привязаны к железной дороге, специальные ответвления для того, чтобы прятать батареи, самураи не делали, только позиции близ линии фронта. Но там держать орудия не станут в любом случае. Если, конечно, Роман Исидорович одобрит тайные операции.
— С того времени, когда я противился этому, прошло несколько месяцев, и моё отношение к подобным методам ведения войны изменилось. Тем более что это не убийство военачальников, а уничтожение вооружения, — покачав головой, возразил генерал.
Я и не подумал разубеждать его превосходительство. Не стоит мешать человеку избавляться от розовых очков. Эту войну по праву называли последней благородной. Так-то во время боевых действий случается всякое, но по большому счёту обе стороны старались максимально придерживаться международного права и принятых конвенций. А это не просто решение на государственном уровне, но и отношение непосредственных участников.
— Что скажете, Пётр Дмитриевич? — посмотрел Кондратенко на Бутусова.
— Среди пограничников найдётся немало охотников под это дело. И первым вызовусь я.
— Вот уж не надо, — возразил я. И продолжил: — Вы прекрасно справляетесь с командованием штурмового отряда, вот и делайте своё дело. Командовать первой группой предлагаю назначить поручика Лоздовского. В идеале обе команды лучше бы набрать из его роты. Вторую поведу я. Пограничники видели меня в деле при Хуинсане, да и весной во время подготовки в бухте Луизы имели возможность наблюдать, что именно мне под силу. Ломиться через линию фронта не станем. Вместо этого нас забросит в тыл японцам «Скат». Дня три на подготовку, и самураи сильно удивятся.
— Вы так в этом уверены? — не удержался от вопроса Кондратенко.
Он с сомнением посмотрел на Бутусова, но тот лишь кивнул, подтверждая мою компетентность. Старый пограничник успел убедиться в моих способностях не столько на своём опыте, сколько оценив действия роты Лоздовского.
— Даже не сомневайтесь, Роман Исидорович, сделаем всё в лучшем виде, — заверил я.
— Но разрешит ли вам участвовать в деле Вирен?
— А я не в его подчинении. По сути, у меня свободная охота. Однако хочу просить, чтобы об этом знали только мы и сами охотники. Разведка у японцев поставлена на хорошем уровне. Хотелось бы выполнить задачу, а не героически погибнуть.
— Ну что же, на том и порешим, — хлопнув себя по коленям, подытожил Кондратенко.
Глава 15
Ответный ход
Мы стояли в полный рост, не особо скрываясь и вместе с тем оставаясь незаметными. Густой гаолян возвышался над нами на две головы. Если уж нам едва удавалось рассмотреть на дороге хоть что-то, то о нашем обнаружении можно и вовсе не беспокоиться. Маскировочные комбинезоны отрабатывали вложенный в них труд на все сто.
Оно, конечно, из моряков так себе диверсанты. Но ведь и мимо нас проходят если не китайские крестьяне, то беспечные военные, не ожидающие внезапного нападения в глубоком тылу. Единственно, кто мог бы для них представлять опасность, это хунхузы, которые предпочли не просто остаться по ту сторону от осадной армии, но и вообще держаться подальше от зоны боевых действий.
Справа послышался шорох переминающегося Врукова. Я глянул на него и осуждающе покачал головой. Тот перехватил мой взгляд, виновато вздохнул и вновь уставился на дорогу. Казарцев стоически держался, вообще не шелохнувшись и всем своим видом выражая решимость. Хотя и он допускал досадные промахи.
В идеале мне бы отработать с пограничниками, благо тесный контакт наметился. Да только никакого желания привлекать посторонних. В Илье и Тимофее я был уверен, потому как нами съеден не один пуд соли, а вот кто другой такого доверия не вызывает.
С дороги послышался скрип, а затем появилась и традиционная китайская тачка с одним большим колесом, толкаемая худощавым низкорослым китайцем. Казарцев коснулся меня рукой и кивнул в его сторону, давая понять, что это наш клиент. Место нами подобрано с умыслом, здесь дорога петляет среди зарослей высокого гаоляна, и видимость вдоль неё незначительная. А потому есть все шансы провести захват без свидетелей.
Горшечник Мо распродал свои изделия на рынке в Артуре и сейчас возвращается домой. За неделю он изготовит следующую партию, которую так же отправится сбывать в город. Война войной, а семью кормить нужно, как и его покупателям необходима простая и функциональная посуда, которая имеет свойство биться.
Мы быстро вышли на дорогу, шелестя и треща гаоляном. Бесшумно тут и Чингачгук не проберётся, во всяком случае, быстро. Не говоря ни слова, я надвинулся на горшечника из Яньцаньтуня. Тот разом сообразил, что дело нечисто и, подавшись назад, пнул меня в голень. Да так стремительно и профессионально, что я едва успел среагировать. Если бы сразу не вогнал себя в боевой режим, то однозначно было бы больно. А так успел отдёрнуть ногу, одновременно с этим сближаясь с противником и нанося удар локтём.
Достал я его лишь вскользь. Китаец, ну или всё же японец, откинулся назад, сделав перекат через спину, с треском вломившись в гаолян и тут же поднимаясь в полуприсяде. Навалившегося на него слева Казарцева встретил кулаком в душу. Попал качественно, отчего сигнальщик тут же переломился пополам. Обошедший тачку Вруков попытался схватить японца, но тот ловко увернулся и, перехватив руку Тимофея, использовал инерцию массивного тела, сделал подсечку и уронил его передо мной.
Пока я разбирался с тем, как бы половчее преодолеть внезапно возникшее препятствие, низкорослый противник бросился бежать в заросли гаоляна. Я выхватил наган с глушителем и через мгновение раздался резкий щелчок курка, которому вторил тихий хлопок выстрела. Пуля попала именно туда, куда я её и послал, в правое бедро беглеца.
Прямо и не знаю, не лучше ли было его сразу грохнуть, потому что тот сразу же огласил окрестности благим матом. На китайском, ясное дело. Целых шесть секунд разорялся, пока я его наконец не тюкнул по темечку. С этим у меня порядок. Удар давно выверен, и переборщить я не боюсь. Ну если у него нет серьёзных проблем со здоровьем, в чём я откровенно сомневаюсь.
— Вы как? — заломив оглушённому руки за спину и набрасывая отрезок верёвки, спросил я товарищей.
— Вёрткий шельма, — с виноватым видом произнёс поднимающийся Вруков.
— С-сука, — с трудом выдохнул приходящий в себя Казарцев.
— Живы. Это радует. Тачку его в гаолян. Поживее братцы.
Вруков согласно кивнул и бросился выполнять приказ, а Казарцев потянулся ко мне, разминая грудь. Я же, закончив вязать руки, сунул пленнику в рот заранее приготовленный кляп. После чего с помощью сигнальщика наложил на бедро жгут. Затем тот связал пленнику ноги. К этому моменту Тимофей управился с тачкой, затолкав её в гаолян, и присоединившись к нам, взвалил пленного на плечо. Бывший кочегар мужик здоровый, ему и карты в руки.
Местечко для вдумчивой беседы мы присмотрели заранее, а потому парни отлично знали, куда именно следует направиться. Я же остался на месте на случай, если крики пленника кого-то привлекут. Как я буду решать эту проблему, пока не знаю, но по ходу сориентируюсь. Однако по прошествии десяти минут никто так и не появился. В смысле, по дороге прошла группа из трёх крестьян, но никакого беспокойства они не выказали. Вот и славно.
— Как тут у вас? — добравшись до места, спросил я у Казарцева.
— Да чего ему станется. Вон он, пришёл в себя. Зыркает как крыса, загнанная в угол.