Константин Ежов – Деньги не пахнут 8 (страница 22)
Но Джерард лишь фыркнул, скривившись.
— Сострадание? Не смеши меня… Этот человек выбрасывает всё, как только оно перестаёт быть полезным.
Образ Сергея Платонова, выжженный в сознании Джерарда, был однозначным и жёстким.
— Ну что, запускаем разоблачение?
Сколько бы Джерард ни умолял, Сергей холодно продавил разоблачение ради эффективности. После того как довелось увидеть эту его сторону — расчётливую, острую, как скальпель, — разговоры о мягкости или сострадании казались бредом.
— Этот парень никогда не поддаётся эмоциям или сантиментам. И уж точно его невозможно ранить.
— Если ты действительно так считаешь, Джерард, почему тогда так нервничаешь?
— Я?
Взгляд Рейчел скользнул к руке Джерарда.
К руке, которая уже битый час не находила себе места, теребя край пиджака, выдавая внутреннюю дрожь.
Пойманный с поличным, Джерард поспешно опустил руку, пряча её, и буркнул:
— Я за него не волнуюсь. Просто не уверен, пройдёт ли убеждение гладко.
План Сергея требовал сотрудничества матери, Джуди.
Но… действительно ли она захочет помочь?
Члены семьи маркизов относились к чужакам с параноидальной настороженностью и не доверяли молодому поколению. Сергей Платонов, в частности, был чужаком, да ещё и моложе Джерарда. Не было ни единого шанса, что она легко поддастся на уговоры кого-то вроде него.
Более того, отец тоже находился в той комнате.
Эти двое часто сцеплялись в грызне, просто оказавшись в одном пространстве, воздух между ними искрил от ненависть, так что поднять какой-либо вопрос в такой обстановке было задачей почти невыполнимой.
Но как только Джерард погрузился в эти мрачные раздумья…
Дверь распахнулась с резким звуком, и наружу вышли Джуди и Рэймонд.
Родители выглядели слегка контуженными, словно только что сошли с боксёрского ринга, а вот на собственном лице, должно быть, читалось странное, неуместное облегчение.
— Ну, и как всё прошло?
— Обсудим детали после ужина. Слугам пора заканчивать работу, а лишние уши нам ни к чему.
Джерард понял намёк с полуслова. У стен тоже есть уши, и важные разговоры лучше отложить до момента, когда посторонние растворятся в ночи.
Поэтому последовавшая трапеза прошла в противоестественном, почти ватном спокойствии. Только звон столового серебра о дорогой фарфор нарушал тишину.
— Во сколько завтра начинается охота?
При вопросе отца взгляд матери мгновенно заострился, став похожим на лезвие. Обычно в такой ситуации она бы огрызнулась: «Зачем тебе это знать?» Но вместо этого она бросила короткий, опасливый взгляд в мою сторону и ответила на удивление сдержанно:
— В шесть утра.
В этот момент даже Джерард, кажется, заметил перемену. Его мать явно… оглядывалась на присутствующего гостя.
И не только это. Она заметно сдерживала яд, обычно предназначавшийся Рэймонду, и почти не участвовала в беседе, словно боясь сболтнуть лишнее. Учитывая привычное напряжение между супругами, искрящее как оголённый провод, подобное перемирие казалось немыслимым.
По лицу Джерарда читалось подозрение: «Неужели…»
Неужели и мать удалось прижать угрозой? Это было достаточно подозрительно, чтобы допустить такую мысль, но вот Рейчел, похоже, витала в облаках, думая о чём-то совершенно другом.
— Вы двое сегодня так хорошо ладите.
Наивный комментарий, будто появление Сергея Платонова чудесным образом склеило разбитую чашку их отношений. Именно эта наивность и заставляла тревожиться за неё.
Но скоро Рейчел узнает правду. Как только ужин закончится и начнётся настоящий разговор, маски будут сорваны. Джерард, с трудом подавляя нетерпение, механически отправлял еду в рот, желая поскорее узнать: согласились ли родители на сотрудничество и в чём, собственно, заключается план. Вкус еды, наверное, казался ему картонным из-за сжигающего изнутри любопытства.
Покончив с ужином и дождавшись, пока прислуга покинет дом, всей компанией перебрались в кабинет.
Пока шли по коридорам, Джуди явно не могла сосредоточиться. Казалось, её разум запутался в липкой паутине сложных мыслей.
«Он опасен». Это читалось в каждом её движении, в напряжённой спине. Она чувствовала угрозу ещё во время разговора. Сергей Платонов — безусловно, опасный человек.
Но…
«Лучше держать такого зверя на своей стороне, чем сделать его врагом».
Видимо, это и стало одной из причин её согласия. В конце концов, польза перевешивала риск. К тому же, цель — сделать Джерарда наследником — совпадала с её собственными амбициями. Это должно было успокаивать… Но тот факт, что альянс был скреплён чем-то, граничащим с шантажом, оставлял в её сердце тревожный, горький осадок.
Погружённые в эти мысли, вошли в кабинет, где пахло старой бумагой и кожей.
Настало время раскрыть карты.
— План таков: обеспечить голоса побочных родственников и управляющего трастом."
Стратегия заключалась в том, чтобы заручиться поддержкой всех, кроме дядей.
Стоило это озвучить, как Джуди нахмурилась, и на её лбу пролегла глубокая складка.
— Кажется, ты не понимаешь, как распределяются права голоса в семейном совете.
Она принялась объяснять то, что и так было известно: голоса в совете не равны. У каждого свой вес.
Старший сын, Руперт — тридцать процентов. Второй сын, Десмонд — тридцать процентов. Побочная родня и управляющий трастом — по двадцать.
— Если выдвинуть предложение назначить Джерарда постоянным генеральным директором, Руперт и Десмонд определённо будут против. Это значит, что шестьдесят процентов голосов будет «против». Решение никогда не пройдёт.
Ни один из дядей — особенно младший, Десмонд — никогда не примет Джерарда в качестве преемника. А Руперт не позволит племяннику стать независимым и выскользнуть из-под контроля. Пока оба они против, план обречён.
Джуди выложила факты на стол, ожидая растерянности, но встретила лишь ледяное спокойствие.
— Значит, просто найдём способ протащить решение.
— Как?..
— Нужно всего лишь «убедить» одного из дядей.
Как только слово «убедить» сорвалось с губ, лицо Джуди окаменело. Она только что на собственной шкуре испытала, что скрывается за этим термином.
— Беспокоиться не о чем. Убеждать получается весьма неплохо.
По сути, это была декларация о намерениях шантажировать её братьев. И если это случится… Простая семейная вражда может перерасти в необратимую войну на уничтожение.
«Этого нельзя допустить». Читался в её глазах панический страх перед такой безрассудной идеей.
Но не успела она открыть рот, чтобы возразить, как пришлось перебить её, переводя разговор в нужное русло.
— Важнее другое. Насущная проблема сейчас — как переманить на нашу сторону дальнюю родню… и для этого, Джуди, понадобится ваша проницательность.
Пока говорил, долго и обстоятельно излагая детали, вдруг перевёл взгляд на Джуди и произнёс это вслух.
— Нуждаюсь в ней?..
Казалось, это короткое словосочетание вонзилось в её сердце странно глубоко, задев самые чувствительные струны.
Ведь, судя по всему, слышать подобное обращение напрямую ей доводилось крайне редко.
Зная её историю, нетрудно было догадаться: рождённая от наложницы, Джуди никогда не считалась в семье кем-то по-настоящему необходимым. Скорее, наоборот — была помехой, неудобным фактором. Сводные братья и сёстры вечно тряслись над тем, как бы она не прибрала к рукам права на управление, и даже не трудились скрывать своё презрение.