Коллектив авторов – Треблинка. Исследования. Воспоминания. Документы (страница 115)
Я сам лично видел этих людей, которые ехали на автомашине с чемоданами и др[угими] вещами.
В сентябре 1942 года я ж[елезно]дор[ожным] эшелоном был привезен вместе с тысячами других евреев в Треблинский лагерь смерти и был отобран для работы в этом лагере. Когда я приехал в лагерь, то столяр Скиба Шлема, кузнец Ябковский Герш из г[орода] Сточек, портной Венгер Лейб и другие заключенные лагеря мне рассказывали, что в июле мес[яце] 1942 года на автомашинах немцы привезли евреев – Английских и Американских подданных и в душегубке лагеря уничтожили. Мне также рассказали, что Английские и Американские подданные, по национальности евреи, были привезены в лагерь смерти одними из первых.
В сентябре мес[яце] 1942 года я работал на сортировке вещей в лагере. При рассортировке вещей я лично сам видел чемоданы, на которых были подписи на английском языке. Были подписи «Нью-Йорк», «Вашингтон», «Бруклин»[808], «Чикаго» и другие. Я лично видел Английские и Американские паспорта, которые при сортировке собирались и сжигались, – среди денег, отобранных у людей, прибывших в лагерь для уничтожения, было много Американских долларов и Английских фунтов.
Больше дополнить свои показания ничем не могу. Записано с моих слов правильно и мне вслух прочитано, в чем и расписываюсь /подпись/.
Допросил: Зам[еститель] военного прокурора 65-й армии гв[ардии] майор юстиции /подпись/
2.23. Протокол допроса свидетеля Шимана Розенталя о депортации граждан США и Великобритании в Треблинку. Стердынь, 4 октября 1944 г.
Зам[еститель] военного прокурора 65-й армии гв[ардии] майор юстиции Мазор допросил в качестве свидетеля:
Розенталь Шимана Лейзеровича, 1905 года рождения, уроженца дер[евни] Коженица Коженицкого повята Келецкого воеводства, проживающего в настоящее время на х[уторе] Альбинов Соколувского повята Варшавского воеводства, по профессии сапожника, образования 2 класса, по национальности еврея, гражданина Польского государства.
Допрос производился в присутствии члена Чрезвычайной Государственной комиссии Д. И. Кудрявцева.
Свидетель Розенталь об ответственности за дачу ложных показаний предупрежден /подпись/.
Свидетелем Розенталь показания давались на польском языке. Перевод на русский язык производился гр[аждани]ном Козачковым, который об ответственности за правильность перевода по ст. 95 УК РСФСР предупрежден /подпись/.
В октябре 1942 года я эшелоном, в котором перевозилось 11 тыс[яч] человек, прибыл из Коженицы в Треблинский лагерь смерти.
Меня немцы оставили на работе в лагере на первичной сортировке вещей умерщвленных людей. В мою обязанность входило вынимать документы из карманов пиджаков.
Документы, найденные мной в карманах, я складывал в специальный ящик, а затем специально выделенный человек из рабочей команды по фамилии Алтер Кон[809], прибывший в лагерь из Коженицы, относил эти документы на костер, где они сжигались.
Просматривая документы, я лично встречал документы: паспорта, дипломы об окончании высших учебных заведений, акции, брачные свидетельства и другие документы, принадлежащие подданным Англии и США. В паспортах подданных США имелись надписи «USA» (С.Ш.А).
Я утверждаю об этом потому, что в течении семи лет я проживал в Аргентине, Бразилии, Уругвае и Чили, где очень часто видел паспорта подданных этих стран и паспорта Американских подданных. Точно такие же паспорта я встречал в лагере во время сортировки.
В один из дней осенью 1942 года, работая на сортировке документов и встретив несколько Американских паспортов, я обратил внимание, что на пиджаках, из карманов которых мной были вынуты Американские документы, имелись на внутренней части воротников нашивки Американских фирм, где были пошиты эти пиджаки. Нашивки свидетельствовали о том, что пиджаки были пошиты в городах: Бруклин, Нью-Йорк, Чикаго и др. Тогда же я видел среди обуви умерщвленных людей высокие ботинки (сапоги) на шнурках, которые широко распространены среди населения Америки. В этот же день из карманов пиджаков, на которых имелись нашивки Американских фирм, я вынимал доллары, фунты и золотые доллары. Американские паспорта, вынутые мной из карманов пиджаков, я показывал работавшим вместе со мной на сортировке Аккерман Якову и Кон Менделю. Они в свою очередь мне сказали, что для них не ново, т. к. Американские документы и вещи они уже при сортировке неоднократно встречали. Когда я разбирал документы, то среди них встречалось много почтовых марок Американских и в том числе с изображениями Белого дома в Вашингтоне.
Я утверждаю, что в Треблинском лагере смерти были наряду с другими гражданами стран Европы и Польши были умерщвлены сотни американских подданных, по национальности[810] евреев.
Вставленному «по национальности» верить.
Больше к своим показаниям дополнить ничего не имею.
Записано с моих [слов] правильно, мне вслух прочитано, в чем и расписываюсь /подпись/.
Допросил: Зам[еститель] военного прокурора 65-й армии гв[ардии] майор юстиции /подпись/
2.24. Протокол допроса свидетеля Вольфа Шейнберга о депортации граждан США и Великобритании в Треблинку. Деревня Косув-Ляцки, 4 октября 1944 г.
Зам[еститель] военного прокурора 65-й армии, гвардии майор юстиции Мазор допросил в качестве свидетеля:
Шейнберг Вольфа Шлямовича, 1902 года рождения, уроженца гор[ода] Варшава, проживающего в г[ород] Косув-Лядский, Соколувского повята, Варшавского воеводства, по профессии пекаря, имеющего образование 8 классов, по национальности еврея, гражданина Польского государства.
Допрос производился в присутствии члена Чрезвычайной Государственной Комиссии Д. И. Кудрявцева.
Свидетель Шейнберг об ответственности за дачу ложных показаний предупрежден /подпись/.
Свидетелем Шейнберг показания давались на польском языке. Перевод на русский язык производился гр[аждани]ном Казачковым Э. Х., который об ответственности за правильность перевода по ст. 95 УК РСФСР предупрежден /подпись/.
В дополнении моих показаний от 22 сентября с. г. могу показать следующее:
Я являюсь жителем Варшавы. 20 июля 1942 г[ода] в Варшавском «гетто» и в других районах города по распоряжению «СД» были вывешены объявления. В этих объявлениях было написано, что все подданные иностранных государств, дружественных и враждебных, обязаны со своими родными и багажом весом до 25 килограмм явиться в тюрьму «Павяк» в г[ороде] Варшаве до 22 июля 1942 [года]. Одновременно в этом объявлении было указано, что за неявку будут расстреливать.
После этого все подданные Америки и Англии, евреи, явились со своими близкими родственниками в эту тюрьму. Таким образом были заключены Американские и Английские подданные в тюрьму «СС» по улице Павяк. О том, что это были подданные этих государств, мне и всем находившимся в Варшавском «гетто» было известно потому, что они носили на левой стороне груди значки этих государств. О том, что американские подданные были заключены в тюрьму, свидетельствует следующее: мой кузен, по профессии врач, Шейнберг Яков 49 лет, его жена Шейнберг Хелла и его сын, по профессии врач, Шейнберг Шлема являлись Американскими подданными. Я сам видал у них Американские паспорта. Последнее время эта семья проживала в Варшаве по ул[ице] Маршалковского, дом № 38. Жена Шейнберга приехала в Варшаву из Америки за три недели до начала войны между Германией и Польшей. В один из дней июля мес[яца] 1942 года я находился на квартире у Шейнберга Якова и сам видел, как на эту квартиру пришли пять немцев из «СС», среди пришедших было три офицера. Они предложили находившемуся дома Шейнбергу Якову и его жене Хелле собрать вещи и следовать за ними, т. к. они поедут в Америку. Фактически же их повели в тюрьму «Павяк». Сына Шейнберга, врача Шлему, немцы забрали в эту тюрьму через два дня. Через несколько дней один из надзирателей тюрьмы принес мне письмо из тюрьмы от Шейнберга Якова, в котором он писал, что в тюрьме их бьют и не дают им кушать, он просил передавать продукты. После этого я неоднократно носил в тюрьму передачи для Шейнберга Якова, его жены и сына. В один из дней сентября мес[яца] 1942 года я принес в тюрьму передачу для Шейнберга Якова, но эту передачу не приняли, и офицер из немецкого «СС» сказал, что передачи больше им не нужны, т. к. они расстреляны. Этот ответ я получил в канцелярии тюрьмы.
9 октября 1942 года я вместе со многими сотнями евреев был ж[елезно]дор[ожным] эшелоном вывезен из Варшавского «гетто» в Треблинский лагерь. В Треблинском лагере смерти я как физически здоровый был отобран для работы и направлен в так называемый рабочий лагерь № 1. В этом лагере я работал в качестве пекаря. Работая пекарем, я имел возможность ходить по лагерю, бывать в лагере смерти[811] и узна вать новости.
В феврале мес[яце] 1943 года в Треблинский рабочий лагерь три раза на автомашинах привозили Американских и Английских подданных-евреев, которых сразу в лесу (находится этот лес возле лагеря) расстреливали. Мне особенно запомнился такой случай. Однажды в феврале мес[яце] 1943 года на грузовой автомашине было привезено более 25 человек, на левой стороне груди у них были Американские и Английские значки. Среди привезенных были и женщины и дети. Я проходил мимо привезенных людей и спросил их: «Откуда вы?», на это они мне ответили, что их привезли из Варшавы, из Павяка и что им сказали, что их повезут в Америку. Они спрашивали, что с ними сделают. Я им ответил, что их ждет смерть. Через два часа их повели в лес, где и расстреляли. Из леса принесли вещи расстрелянных, которые затем находились на складе в лагере. Я лично видел эти вещи. На пиджаках были прикреплены Американские и Английские значки. Это меня окончательно убедило в том, что эти люди были расстреляны.