Коллектив авторов – Fil tír n-aill… О плаваниях к иным мирам в средневековой Ирландии. Исследования и тексты (страница 31)
82 «Правило Адамнана» (
83 В оригинале
84 На основании этого отрывка Сеймур предполагает, что, возможно, в Ирландии было распространено или, по крайней мере, известно, апокрифическое «Откровение Петра».
85 В тексте
86 Речь идет о знаменитом «даре Константина».
87 Фабиан – римский папа (236–250). По легенде, он крестил императора Филиппа Араба и его сына. Ср. [Евсевий 1993: 227–228]: «После полных шести лет правления Гордиана власть получил Филипп вместе с сыном своим Филиппом. Рассказывают, что он был христианином и захотел в последнюю предпасхальную всенощную помолиться в церкви вместе с народом, но тамошний епископ [Фабиан] разрешил ему войти только после исповеди и стоять вместе с кающимися на отведенном для них месте».
88 Ср. примеч. 22.
89 Илья и Енох, охваченные печалью за грехи человеческого рода, появляются в
90 Букв. «естественнее, правильнее»:
91 Букв.
92 В тексте
93 Типичное для средневековых видений перечисление. Ср., несколько в ином контексте, 4 Книгу Еноха [Texts and Studies. Vol. III, № 2. Cambridge / Ed. J. A. Robinson. P. 28–29]: Hic talis qui solem non habet neque lunam neque stellas neque nubem neque tonitruum neque coruscationem neque uentum neque aquam neque aerem neque tenebras neque sero neque mane neque aestatem neque uer neque aestum neque hiemem etc.
Литература
Беда 2001 –
Григорий Великий 1999 –
Григорий Турский 1987 – Г
Дионисий Ареопагит 1997 –
Евсевий 1993 –
Михайлова 1999 –
Памятники 1980 – Памятники литературы Древней Руси. XII век. М., 1980.
Предания 1991 – Предания и мифы средневековой Ирландии / Пер. С. В. Шкунаева. М., 1991.
Шкунаев 1989 –
Apocalypse of Paul 1997 – Apocalypse of Paul. A New Critical Edition of Three Long Latin Versions / Ed. T. Silverstein, A. Hilhorst. Geneve, 1997.
Apocrypha Anecdota 1893 – Apocrypha Anecdota / Ed. M. R. James. Cambridge, 1893.
Bauckham 1985 –
Boswell 1908 –
Breatnach 2000 –
Carey 2003 –
Dinzelbacher 1981 –
Dumville 1973 –
Dumville 1977 –
Jackson 1976 –
Kelly 1998 –
Kitson 1984 –
O’Keeffe 1905 – Cain Domnaig / Ed. J.G. O’Keeffe // Eriu. 1905. 2. P. 189–214.
O’Keeffe 1907 – A Poem on the Day of Judgement / Ed. J.G. O’Keeffe // Eriu. 1907. 3. P. 29–33.
PL – Patrologia Latina / Ed. J. -P. Migne.
Seymour 1924a –
Seymour 1924b –
Stifter 1996 –
Stokes 1905 – The Evemew Tongue / Ed. W. Stokes // Eriu. 1905. 2. P. 96–162.
Tristram 1985 –
А. А. Смирнов
Исчезновение Кондлы Прекрасного
С излюбленным в ирландской поэзии мотивом плавания смертного в «страну блаженства» (сравни Плавание Брана) в этой саге соединился столь же распространенный у кельтов мотив любви феи-сиды к смертному. При этом происходит характерное для сказочной фантазии смешение: обиталище феи – и волшебные холмы Ирландии (сиды), и в то же время— заморская «Страна юности». Более подробно последняя изображена в Плавании Брана. Однако данная сага содержит два важных добавочных образа: 1) стеклянную ладью (стекло часто связано с образом «того света»: потусторонний волшебный остров в легендах о короле Артуре зовется «стеклянным островом») и 2) чудесное яблоко, соответствующее серебряной ветви в Плавании Брана (остров Авалон, куда фея Моргана уносит для исцеления и блаженной жизни тяжко раненого короля Артура, означает «остров яблок»; вспоминаются также яблоки чудесного сада Гесперид, на краю земли).
Мифическая тема саги искусственно приурочена к истории королей Конда и Арта, живших во II в. нашей эры. Последний христианский редактор или переписчик саги вложил в уста феи-сиды стихи, в которых она предсказывает, что скоро на смену религии друидов придет новая вера.
Текст издан:
Почему прозван Арт Одиноким? Нетрудно сказать.
Однажды Кондла Красный, сын Конда Ста Битв1, был вместе с отцом в Верхнем Уснехе2, увидел он женщину в невиданной одежде, приближающуюся к нему.
– О, женщина, откуда пришла ты? – спросил он.
– Я пришла, – отвечала женщина, – из страны живых, из страны, где нет ни смерти, ни невзгод. Там у нас длится беспрерывный пир, которого не надо готовить, – счастливая жизнь вместе, без распрей. В большом сиде3 обитаем мы, и потому племенем сидов зовемся мы.
– С кем говоришь ты, мальчик? – спросил Конд сына, ибо никто не видел женщины, кроме одного Кондлы.
Отвечая за него, запела женщина:
И она продолжала, обращаясь к Кондле: