реклама
Бургер менюБургер меню

Коллектив авторов – Fil tír n-aill… О плаваниях к иным мирам в средневековой Ирландии. Исследования и тексты (страница 23)

18

13 Ср. Пс. 6, 6.

14 Ж.Р. дю Клезью показал, что источником фразы cedrina proceritate был некий восточный текст (такой, например, как «Дамасский документ»). Этим эпитетом иногда наделяли великанов, сыновей падших ангелов, эгрегоров [Du Cleuziou 1957: 50–51]. Вероятно, самое раннее релевантное свидетельство о великанах, вброд переходящих море, можно найти в «Книге чудовищ» (Liber monstrorum), тексте ирландского или англосаксонского происхождения (вт. пол. VII – перв. пол. VIII в.): «Великаны же вырастали до таких невероятных размеров, что, как говорили, могли перейти все море вброд» [Orchard 1995: 286]. Сходный образ встречается в средневековой ирландской литературе: великан Трефульнгид Трееохарь в предании «Установление владений Темры» (Suidigud tellaich Temra), плечи которого были вровень с лесом, а в руке была ветвь из ливанского древа [Best 1910: 138–140]. Во второй ветви «Мабиноги» («Бранвен, дочь Ллира») великан Бендигейдвран (Бран Благословенный), король Британии, вброд переходит Ирландское море во главе британского флота [Williams 1930: 39].

15 Эпизод с пасхальным богослужением на ките в житии святого Мало восходит к той же традиции, что и рассказ из «Плавания святого Брендана» о том, как святой Брендан и его спутники высадились на спине гигантской рыбы по имени Ясконий (первый слог этого имени происходит от др. – ирл. íasc «рыба». Поэтому один из вариантов имени этой рыбы – Casconius от др. – ирл. Сásc ‘Пасха’, как она сохранилась в Vita Sancti Brendani из рукописи Rawlinson B. 485 [Bieler 1946: 139–140].). Брендан и его монахи молились на Пасху на корабле рядом с огромной рыбой. В «Плавании св. Брендана» Ясконий «постоянно пытается достать своей головой хвоста» и, таким образом, подобен Уроборосу, мировому змею, опоясывающему круг земной и кусающему собственный хвост. В житии св. Мало образ кита скорее восходит к киту Ионы [Selmer 1959: 21; Горелов 2010 (Предисловие)].

16 Каэрвент (см. [Poulin 2009: 174]). Каэрвент (лат. Venta Silurum) – древний город на юге совр. Уэльса, основанный римлянами ок. 75 г. Таким образом, очевидно, что отец св. Мало не мог быть основателем Каэрвента.

17 Св. Аарон – ум. после 552 г., отшельник и аббат монастыря на острове Сезембр неподалеку от Алета в Бретани. Историчность св. Аарона подвергалась сомнению, несмотря на то что имя Аарон было популярно у кельтов в Средние века. Рядом с другим бретонским монастырем в Ландевеннеке в устье реки находится островок Арун («речной остров»). Географически остров Аарона возле Алеты так же расположен в устье реки, отсюда возможно и название [Gury 1994: 25].

18 Сейчас район Сен-Серван в черте города Сен-Мало в Бретани. Прибрежная крепость Алет (Алета) в позднеримскую эпоху (340–350 гг. н. э.) стала политическим и экономическим центром местной армориканской политии кориосолитов (Coriosolites) [Charles-Edwards 2013: 25].

19 Совр. р. Ранс (брет. Renk).

20 Распространенный мотив, связывающий смерть с жаждой, в древнеирландской светской литературе см. [Knott 1975: 43–44; Meyer 1889: 214]. См. также примеры из греческой, египетской и ближневосточной традиций в [Eliade 1959: 172–174] («les eaux “tuent le mort”, abolissant définitivement sa condition humaine»). Примечательно, что здесь воскресший жаждет вина, а не воды, что связано с евангельским и литургическим символизмом вина.

21 Позднелат. troja ‘свинья’, возможно речь идет об особой породе свиней, ср. фр. truie ‘свинья’. Возможно, из галльск. *trogja (URL: http://www.cnrtl.fr/definition/truie, доступ 22.07.2015).

22 Согласно житию авторства Били, этого господина звали Домнех (Domnech). Били использует здесь ирландское имя (Vie de saint Malo évêque d’Alet… lib. I, cap. 45).

23 Возможно, имеется в виду правитель Домнонии Хаелок, сын Юдаеля (607 – ок. 615). Алета была расположена на территории области Домнонии, заселенной переселенцами из британской Думнонии (совр. Девон). Использование титула dux Britanniae regionis ‘правитель (дукс) области Бретани’ говорит о том, что житие было написано после смерти правителя Бретани Номиноэ в 851 г. – эта титулатура не использовалась до его смерти [Merdrignac 1985: 48].

24 Капа (лат. cappa) – литургическое облачение в западных литургических обрядах, имеющее вид широкого плата, покрывающего плечи и скрепляемого спереди лентой или застежкой. Напоминает плащ-накидку и, вероятно, по происхождению восходит к подобной гражданской одежде.

25 В нашей версии bitrionis, в пространной анонимной версии: auiculae bitrisci, uel elegantius parracis uocabulo ‘птички bitriscus, a, правильнее, parrax’ [Kerlouégan 1987: 91]. Возможно, parrax от parra ‘парра, неизвестная нам птица, крик которой предвещал беду’, ‘loriot, mésange, orfraie ou moteux?’ [Gaffiot 1934].

26 pagus Sanctonicus – в бывшей области расселения галльского племени сантонов к северу от Жиронды возле современного г. Сента.

27 Современный г. Сент (Saintes). Леонтий, епископ Сента (ок. 625–634), присутствовал на соборе в Реймсе в 625 г. [Favreau 2010: 87; Pierre].

28 «Folium ederae aqua benedicta perfusum, vel saliva sua sacratum, indidit vulneri puelle» (Floriac. Bibl. P. 512).

29 А. де ла Бордери отметил, что Brea может соответствовать двум деревням в этой области: Бре в коммуне Сегонзак округа Коньяк (деп. Шаранта) или Бре в коммуне Сент-Жорж д’Олерон округа Маренн (Внутренняя Шаранта). Сегонзак и Олерон до революции входили в состав диоцеза Сента [Plaine, de La Borderie 1884: 163].

30 Tonanti (т. е. Богу). Подобный эпитет Бога мы находим и в других бретонских житиях: житии святого Гвеноле (Vita Winwaloei), написанном Урдистеном, и другом, метрическом житии св. Гвеноле [Kerlouégan 1981: 190]. В житии св. Самсона используются формы Altitonans и Omnitonans. Этот божественный эпитет восходит к Лукану, Стацию, Фортунату и Альдгельму [Gury 1994: 44].

31 Sui patriam – странное обозначение для Бретани, поскольку, как мы знаем, св. Мало был родом из Британии (Уэльса). Возможно, Britannia здесь воспринимается как более широкое географическое название, объемлющее не только островную Британию, но и Бретань, все области, населенные «британцами».

32 Astrigeris sedibus ‘в звездные обители’ – речь идет о небесах, райских обителях [Duine 1918: 294 n. 2]. Термин astrifer sulcus ‘звездная борозда’ использовался при описании неба в «Гисперийских речениях» (Hisperica Famina), поэмах, вероятно, написанных в Ирландии в VII в. на особо вычурной «гисперийской» латыни [Шабельников, Торшилов 2000: L. 233, 387].

33 Церковь Святого Маку (St-Macoult) в Сенте была разрушена в 1442 г. во время Столетней войны, потом она была восстановлена и снова разрушена протестантами во время религиозных войн 13 ноября 1568 г. [Rainguet 1971: 377–380; Dangibeaud 1900: 327; Gury 1994: 105].

Литература

Горелов 2010 – Горелов Н. (пер. и предисл.) Плавание святого Брендана: средневековые предания о путешествиях, вечных странниках и появлении обитателей иных миров. СПб.: Азбука-классика, 2010.

Шабельников, Торшилов 2000 – Шабельников Д. Б., Торшилов Д. О. (публ., пер., комм.) Гесперийские речения. СПб.: Алетейя, 2000.

Baring-Gould 1907 – Baring-Gould S., Fisher J. The Lives of the British Saints. Vol. 3. London: Published for the Honourable Society of Cymmrodorion, 1907.

Best 1910 – Best R. I. (ed.) The Settling of the Manor of Tara // Ériu. 1910. Vol. 4. P. 121–172.

Bieler 1979 – Bieler L. (ed.) The Patrician texts in the Book of Armagh. Dublin: DIAS, 1979.

Charles-Edwards 2013 – Charles-Edwards T. M. Wales and the Britons 350–1064. Oxford: Oxford University Press, 2013.

Chédeville, Guillotel 1984 – Chédeville A., Guillotel H. La Bretagne des saints et des rois Ve-Xe siècle. Rennes: Ouest-France, 1984.

Dangibeaud 1900 – Dangibeaud Ch. Saintes Ancienne. Sl, 1900.

Davies 2008 – Davis S. (ed. and tr.) The Mabinogion. Oxford: Oxford University Press, 2008.

Duine 1918 – Duine F. M. Mémento des sources hagiographiques de l’histoire de Bretagne // Bulletin Ille-et-Vilaine. Vol. 46. 1918. P. 243–457.

Eliade 1959 – Eliade M. Traité d’histoire des religions. Paris: Payot, 1959.

Favreau 2010 – Favreau R. Évêques d’Angoulême et Saintes avant 1200 // Revue historique du Centre-Ouest. Vol. 9. 2010. P. 5–142.

Fleuriot 1982 – Fleuriot L. Les Origines de la Bretagne. Paris, 1982. P. 150, 281.

Gury 1994 – Gury J.-Ph. Vie de saint Malo, évêque et confesseur (Édition, traduction, commentaires de la versiondu ms. lat. 12404 de la B.N.). Brest: Dept. de Latin, 1994

Kerlouégan 1981 – Kerlouégan F. Les citations d’auteurs latins profanes dans les vies des saints bretons carolingiennes // Études сeltiques. 1981. Vol. 18. P. 181–195.

Knott 1975 – Knott E. (ed.) Togail bruidne Da Derga. Dublin: DIAS, 1975.

Lambert 1993 – Lambert P. -Y. (ed. et trad.) Les Quatre Branches du Mabinogi et autres contes gallois du Moyen Age. Paris: Gallimard, 1993.

Le Duc 1979 – Le Duc G. (ed.) Vie de saint Malo évêque d’Alet / Publiée par G. Le Duc. Alet, 1979.

Lot 1907 – Lot F. Les diverses rédactions de la vie de Saint Malo // Mélanges d’Histoire bretonne. Paris, 1907. P. 97–206.

Merdrignac 1985 – Merdrignac B. Recherches sur l’hagiographie armoricaine du VIIe au XVe siècle, tome I: Les saints bretons, témoins de Dieu ou témoins des hommes? Saint-Malo, 1985. (Dossier du Centre Régional Archéologique d’Alet № Н).