Клэр Сейджер – Поцелуй железа (страница 55)
– Ты прав. Поэтому мне может понадобится твоя помощь. Но это не объясняет мне, ради чего ты хочешь вставать в «столь ранний час».
Поджав губы, он тихо хмыкнул.
– Обычно я езжу на оленях, а не на саблезубых кошках. Некоторые вещи похожи, да, но я… – его губы поджались еще сильнее, а брови опустились так низко, что глаза оказались почти закрыты. – Мне не нравится быть в проигрыше. Мне нравится… быть мастером в любом деле. И сейчас у меня есть возможность брать уроки у самой Опасной Леди.
Упоминание об Опасной Леди, одно из его обычных насмешливых замечаний, укололо меня, но все, что он сказал до этого… Это больше походило на попытку замаскировать свою уязвимость.
– У меня не будет времени учить тебя или указывать на то, что ты делаешь неправильно. – Но если бы я занялась этим, у меня появилась бы масса безобидных сведений, которыми я могла кормить Кавендиша.
– Я могу учиться, просто наблюдая за тобой. И уверен, что поправлять меня придется нечасто, – он высокомерно вскинул голову, но это не скрыло затаившегося напряжения в уголках его рта. – Да и небольшое соревнование только взбодрит тебя и твою кошку.
Если он не мог просто признаться, что не умеет ездить на саблезубых кошках, я не стала настаивать. Вместо этого, фыркнув и закатив глаза, я поддержала его игру.
– Соревнование? С тобой? Что ж, посмотрим, на что ты способен. – Я сжала Весперу, и мы побежали.
Мгновение спустя он уже сидел у нас на хвосте, широко скаля зубы. Я обнаружила, что повторяю выражение его лица, петляя по древним лесным тропам. Ветер трепал мои волосы и холодом обдувал щеки, но, впитывав ритм галопа Весперы, я вскоре запыхалась и согрелась. Я придерживалась проторенных троп, не доверяя каменистой почве и не желая вести Бастиана по участкам, к которым он еще не был готов. Не хотелось бы, чтобы в первый же день мой ученик сошел с дистанции.
От этой мысли я рассмеялась прямо навстречу ветру. Она звучала дико, безрассудно и совсем не в духе Кэтрин Феррерс.
Я не знала, радоваться мне этому или пугаться.
Наконец я остановилась на небольшой полянке, где утреннее солнце только начало пробиваться сквозь густой полог. Бастиан догнал меня через несколько секунд, широко улыбаясь.
– Звезды ясные, да за тобой не угнаться.
Мы перевели дух и поболтали о забеге, после чего двинулись обратно во дворец, проверив по пути несколько крутых поворотов. Веспера проходила их, словно приклеенная к дороге, а кот Бастиана брал более широкий радиус, как будто его наездник был не совсем уверен.
– Ты смог бы пройти последний поворот на олене? – спросила я, когда мы спокойным шагом въехали в сады.
– Конечно.
– Тогда и твой кот сможет. Думай об этом так: саблезубые кошки созданы для охоты. Их добыча сворачивает за угол, и они должны суметь сделать то же самое. Если олень может это сделать, значит, и саблезубая кошка сможет.
– Хм… – он окинул меня тем же задумчивым и оценивающим взглядом, какой у него был, когда он услышал мой разговор с Вебстером о розах.
– Просто держись ближе к спине своего кота и сожми ноги крепко, но не слишком сильно. Ты же не хочешь сдавить его бедрами так, чтобы он задохнулся.
– Неплохой вариант уйти из жизни. – Расплывшись в улыбке, он украдкой взглянул на меня. – Если бы я мог выбирать, как встретить смерть, то хотел бы задохнуться между бедрами.
Я не
Когда мы добрались до кошачьего двора, Бастиан грациозно слез со своего кота, мягко приземлившись. Слава богам, он не предложил мне руку. Уинтроп пытался помочь мне, когда мы вернулись с пикника, будто бы я впервые оказалась в седле.
Когда я приземлилась рядом с ним, он поклонился.
– Спасибо, я получил огромное наслаждение от этой прогулки, Кэтрин.
Только когда он скрылся в ангаре со своим котом, я поняла двусмысленность слова
Вот только я не была уверена, где проходит грань между фиктивными и настоящими отношениями… и была ли она до сих пор.
Глава 44
Сняв с Весперы сбрую, я завела ее в тихий ангар и стала гладить спинку, приглаживая шерсть, взъерошенную седлом. Когда я повернулась, то увидела Бастиана, как всегда, стоящего слишком близко ко мне; его серебристые глаза ярко светились в тусклом свете. Я знала, что значит этот взгляд, но все равно медлила. Не успела я схватиться за лацканы его куртки и хоть как-то взять ситуацию под контроль, как он поймал мои запястья. Он поднял руки над моей головой, растянув меня над Весперой, и крепко поцеловал меня в губы.
На протяжении всей поездки мы вели себя довольно сдержано. Я уже начала подумывать, не действуют ли в лесу иные законы и не столкнулась ли я с подменышем, а не
Но то, что происходило сейчас, было совершенно неприлично: его тело прижалось к моему, уверенные губы, мягкая кожа. Наше дыхание наполняло тишину ангара, словно весь кошачий двор не работал за этими дверьми. Но даже когда я была так поглощена тренировками, часть меня хотела именно этого.
В тот момент, когда он дразнил меня, приоткрывая рот, дверь скрипнула, и мы отпрянули друг от друга. Опустив глаза, вошла работница кошачьего двора, – то ли по привычке, то ли пытаясь сделать вид, что ничего не заметила.
Обнажив один клык, Бастиан отпустил мои запястья и слегка приподнял мой подбородок.
– Увидимся завтра, – прошептал он, а затем развернулся и вышел.
Идя по кошачьему двору, я улыбалась сама себе, все еще ощущая отголоски его прикосновений.
– …нельзя, когда вздумается, врываться во дворец. Ты сможешь войти, только когда у тебя будет разрешение. – Скрестив руки на груди, Уайли, хозяин кошачьего двора, сверлил глазами незнакомого молодого человека в алой ливрее.
– Но я проделал такой путь. – Молодой человек встал прямо и протянул письмо. Алая печать сливалась с его ливреей. – По приказу Короля Драконов мое послание должно быть доставлено сразу же по прибытии.
Я замедлила шаг, стягивая перчатки. Король Драконов – отец жениха из Карадока. Что должно было произойти, чтобы отправиться в такую даль?
– Ну, мой мальчик, Король Драконов здесь не правит.
Посыльный поник.
– Ты столько ехал, что еще один день погоды не сделает. – Уайли кивнул в сторону рыжей саблезубой кошки на привязи: – А теперь садись на своего кота и поезжай. Не пойму, о чем вообще думали стражники, когда впускали тебя. – Мужчина отошел в сторону и стал следить, чтобы посыльный уехал.
Совершенно случайно я оказалась рядом с его котом и решила погладить его изящный бок.
– О, он ваш? – я улыбнулась, наивно хлопая глазками, как будто не заметила на кожаном седле тиснение в виде красного дракона.
Посыльный оказался моложе, чем я думала: пушок на щеках и детская припухлость говорили о том, что он еще совсем мальчишка. Шестнадцать, самое большее – семнадцать лет.
– Какой славный мальчик, – я захихикала, когда кот уткнулся мне в руку.
– Я пять раз менял кошек, чтобы добраться сюда. – Мальчик вздохнул, повесив голову. – И мне еще нужно ждать разрешения от камергера, чтобы попасть внутрь и передать послание.
– Это ужасно, – я нахмурилась, придерживая поводья, пока мальчик укладывал письмо в седельную сумку на замке и залезал на кота. – Может быть, я смогу помочь?
Его взгляд остановился на моем наряде – респектабельном женском платье для верховой езды с золотой тесьмой и блестящими латунными пуговицами. Волосы немного растрепались после поездки, но черная лента все еще держала длинную косу, перекинутую через плечо. Он потер растущую бороду.
– Я должен лично передать послание Его Высочеству.
– Его Высочеству? – я удивленно взглянула на него. – Я знаю принца. Я одна из придворных дам королевы. И… – Я наклонилась ближе и поморщилась. – Я слышала, как вы сказали, что должны передать послание сразу по прибытии. – Словно взвешивая два варианта, я протянула обе руки: – Вы можете либо передать его сегодня через меня, либо доставить лично, когда получите разрешение от камергера. Сколько времени это займет, я не знаю.
Поджав губы, он потянулся к сумке на замке. Обдумывает мое предложение, но пока не уверен.
– Хозяин кошачьего двора поручится за меня. – Я немного повысила голос и очаровательно улыбнулась старику. – Не так ли, мистер Уайли?
Он все еще наблюдал за мальчиком, скрестив руки на груди.
– Леди Феррерс доставит послание твоему принцу быстрее, чем ты, парень.
Прикусив губу, посыльный на несколько мгновений отвел взгляд в сторону и наконец кивнул.
– Хорошо. – Он открыл сумку и, вытащив письмо, протянул его мне. Сжимая его, он поймал мой взгляд. – Пожалуйста, миледи, отнесите это прямо ему.
– Обещаю, – это прозвучало так уверенно, что я почти поверила, что так и сделаю.
Он выдохнул, его плечи расслабились.
– Спасибо, леди Феррерс. В письме Его Высочеству сообщается, где я остановлюсь, если вдруг ему понадоблюсь, – с этими словами он поклонился со своего кота и ускакал с кошачьего двора.
Я поспешила во дворец – это ужасно срочное послание дало мне повод бежать.
Но я бежала не в гостевое крыло, где находились роскошные покои принца… не сразу туда.