реклама
Бургер менюБургер меню

Клэр Дуглас – А затем она исчезла (страница 29)

18

Хизер удивленно смотрит на мать.

– Да, конечно. А что?

– Она связалась с нами, хочет узнать, как ты. Теперь она журналистка, работает в местной газете. Сначала я встретила ее в штыки. Но она мне очень помогла.

Хизер поднимает глаза и внимательно смотрит на мать.

– Помогла?

– Я с ума сходила от переживаний. А она прогнала всю эту свору журналистов.

– Скорее всего, ей просто нужен хороший материал, мама.

– Я тоже так думала вначале. Но потом поверила ей. Мне кажется, она до сих пор тебя любит.

Хизер качает головой:

– Прошло восемнадцать лет…

– Да, срок большой. И все же когда-то вы были очень близки.

– Мы были детьми.

– Тем не менее… Ты не прочь увидеться с ней? Она просила узнать… Не сейчас, чуть позже.

Хизер задумывается.

– Интересно было бы вновь встретиться, но…

Марго подается вперед:

– Что тебя волнует?

– Столько воды утекло… К тому же после исчезновения Флоры она странно себя повела. Вот наша дружба и развалилась.

Марго озадаченно смотрит на дочь.

– Я считала, вы поссорились из-за мальчика.

– Не было никакого мальчика. Я это придумала, чтобы вы перестали мучить меня вопросами. Все проще: Джессика решила больше не дружить со мной. Странно, конечно, потому что она обожала бывать у нас. Помнишь, она практически переехала к нам в то лето? И вдруг стала меня избегать, вновь начала общаться с этой ужасной Джиной Макензи… Я чувствовала, что она что-то скрывает от меня. Мне казалось… – Хизер замешкалась, – что она меня боится.

Марго почувствовала смертельный холод.

29. Джесс

Вторник, 20 марта 2012 года

«БРИСТОЛЬ ДЕЙЛИ НЬЮС»

НОВЫЕ ОТКРЫТИЯ О ПРОШЛОМ «СТРЕЛКА ИЗ ТИЛБИ»

РАССКАЗЫВАЕТ ДИЛАН БЁРД

Харриет Хилл

Возможно, Хизер Андервуд не такая уж бедная овечка и ее не зря подозревают в убийстве Дейрдре и Клайва Уилсон.

Дилан Бёрд познакомился и стал встречаться с Флорой Пауэлл летом 1994 года – незадолго до того, как та исчезла при таинственных обстоятельствах. По словам Дилана, «он был потрясен, когда однажды сестра Флоры набросилась на него в порыве ревности и жестоко избила ездовым стеком». Хизер Андервуд тогда было всего четырнадцать лет. Откуда такая жестокость в юной девушке?

«У нас с Хизер сразу не заладились отношения, – рассказал нам Дилан. – По-моему, она ревновала сестру ко мне и потому следила за нами. За несколько дней до исчезновения Флоры я пришел вечером в кемпинг на свидание с ней, но тут вдруг откуда ни возьмись выскакивает Хизер и начинает на меня кричать, обвиняет в дурных намерениях и отрицательном влиянии на ее сестру. А после всего этого вороха лжи выхватывает хлыст для верховой езды и начинает меня бить. Да так, что на спине остались рваные раны».

Дилан не стал заявлять на Хизер в полицию, решив не разжигать конфликт с семьей любимой девушки.

На той же неделе Флора исчезла, не взяв с собой ни вещи, ни документы. А через несколько дней обнаружили ее блузку – всю в крови. Дело это продолжает будоражить умы и души жителей Тилби на протяжении двадцати лет. Хотя тело девушки так и не было найдено, полиция подозревает убийство.

«Конечно же, я попал у них под подозрение, так как считался парнем Флоры и был одним из последних, кто ее видел. Но у меня было крепкое алиби, которое подтвердил друг моей матери. С Флорой мы встречались месяц, она мне очень нравилась. Да что говорить, я до сих пор ее помню».

Родственники Хизер отказались подтвердить или опровергнуть заявления Дилана Бёрда.

Хозяин «Веселого ворона» явно удивлен нашим появлением в пабе. Стоя за барной стойкой, он протирает пивные кружки. В маленьком старомодном заведении никого нет, кроме двух мужчин лет шестидесяти, расположившихся у музыкального автомата и увлеченных дружеской беседой за пивом.

С фотоаппаратом наперевес Джек решительно подходит к стойке и громогласно начинает:

– Вы Стюарт Паттерсон?

Оба посетителя тут же прекращают разговор и с любопытством следят за происходящим.

– А кто интересуется? – отвечает хозяин заведения с сильным бристольским акцентом. Для приезжего он, наверное, звучит странно, грубовато, но для меня – уроженки этих мест – это настоящая музыка.

Тут я выступаю вперед и, натянув на лицо самое милое и дружелюбное выражение, представляю себя и Джека. После чего сразу иду в атаку:

– Как нам стало известно, Клайву Уилсону был закрыт вход в ваш бар…

У Стюарта очень густые темные брови, которые странным образом контрастируют с его седыми волосами. На протяжении всего разговора эти брови живут своей жизнью на его лице, постоянно привлекая мое внимание. Прежде чем ответить, Стюарт бросает взгляд в сторону мужчин у музыкального автомата: те уже возобновили свою беседу.

– Верно, я запретил. Он пытался продавать наркотики подросткам.

Клайв Уилсон торговал наркотиками? Ничего себе открытие!

– Какого рода наркотики? – уточняет Джек.

– В основном таблетки. Я сказал ему, что не потерплю подобного у себя в пабе, – говорит Стюарт, продолжая методично натирать кружки.

– Вы сообщили об этом в полицию?

– Сообщил. Только не смог ничего доказать. Ребята были слишком напуганы и не захотели рассказывать, так что полиция ничего не предприняла. У Клайва не было ни судимости, ни обвинений в торговле наркотиками, поэтому они его отпустили. Хотите чего-нибудь выпить?

Джек кивает:

– Я выпью «шенди»[39].

– А есть у вас сок из бузины[40]? – спрашиваю я, ожидая отказа.

Как ни странно, Стюарт с победным видом достает из холодильника и ставит передо мной бутылку этого необычного для любого пивного бара напитка.

Пока Джек расплачивается, я продолжаю расспросы:

– Вы что-нибудь еще можете нам рассказать про Клайва? Или про Дейрдре?

– Боюсь, что нет. Раньше я считал, что он нормальный мужик. Время от времени приходил, выпивал в одиночку. Никогда бы не подумал, что он промышляет наркотиками. Да, чужая душа – потемки… – Стюарт глубоко вздыхает. – Его мать – божий одуванчик, мухи не обидит. Ее-то за что?

Джек потягивает свой коктейль, а потом спрашивает:

– Вам не показалось странным, что их убила женщина?

Стюарт пожимает плечами:

– Женщины тоже убивают, хотя вот так жестоко, из дробовика… Действительно странно.

– Как, впрочем, и врываться в чужой дом и стрелять в двух незнакомых людей? – настаивает Джек.

– А может быть, они были ей знакомы, – говорит Стюарт, и его брови начинают активно двигаться по лбу вверх и вниз, прямо как живые. – Я не знаком с Хизер Андервуд, – добавляет он, вытирая несуществующие пятна на барной стойке той же тряпкой, которой драил стаканы. – Она никогда сюда не заходила, а вот ее муж пару раз заглядывал.

– Адам? – уточняю я. Такие, как он, ходят обычно в «Подкову» на центральной улице.

Стюарт кивает, в то время как его руки совершают большие круговые движения по поверхности стойки. «Неужели не может и пяти секунд постоять без движения?»

– Приятный парень, но держится особняком. Вообще-то, – Стюарт делает драматическую паузу, – я видел, как они разговаривали с Клайвом.