Клайв Касслер – Пират. Ключ к сокровищам (страница 28)
Она махнула мужу, указывая на пещерку. Сэм остановил ее и жестами показал, что если она не будет осторожна, то камни наверху пещеры могут сойти и обрушиться на нее. Реми согласно кивнула – она будет аккуратна. Если ей удастся убрать буквально несколько камней, то она, возможно, достанет артефакт.
Реми удалось сдвинуть один камень, затем скатить еще один. Остальные камни сидели прочно. Реми нацелила в образовавшееся отверстие луч фонаря и обнаружила искомое. Маленькое пушечное ядро. Расстроившись, она наклонилась и достала его. Внезапно она почувствовала, как кто‑то ткнул ее в спину. Реми решила, что это Сэм дразнит ее великолепной находкой. Но это был не Сэм.
Крупная акула порядка восьми футов кружила рядом. Она плавала у самого дна, зигзагом, мгновенно превращаясь из грациозного пловца в агрессивного хищника. Акула приблизилась к ней. Реми упала спиной на камни и начала тыкать акулу в морду металлоискателем. Акула отвернулась, а затем набросилась снова. Она начала взбираться вверх по скалам, отбрыкиваясь, камни обваливались под ногами, подняв облако песка и ила. Реми в облаке взбаламученной воды поднималась вверх, опасаясь, что не видит акулу. И тут заметила, как к ней приближается какое‑то темное пятно. Она изо всех сил стиснула ручку металлоискателя, готовая обороняться, но это оказался Сэм.
Она потянулась и схватила мужа за руку, чувствуя невероятное облегчение. Сэм указал на уплывающую в поисках более легкой добычи акулу.
Они вернутся завтра и попытаются снова.
Реми посмотрела вниз, желая оценить, как сильно упавшие камни повредили остатки кораблекрушения. Ил и песок осели, и вода снова стала прозрачной. И тут Реми заметила на дне небольшой темный круг размером с блюдо. Кружок показался, скорее всего, после обвала камней. Сэм его тоже заметил. Он с тревогой посмотрел на камни, беспокоясь, что они сейчас обвалятся и скроют из глаз находку. Сэм знаком показал Реми следить, не появятся ли акулы, а сам начал разгребать песок, желая достать предмет.
Наконец он достал его и протянул жене. Реми была в восторге, ожидая увидеть утерянное шифровальное колесо, но с разочарованием поняла, что это всего лишь жестяная миска.
Сэм сфотографировал ее с обеих сторон. Реми положила находку в сумку и посмотрела на часы. У них оставалось воздуха буквально на несколько минут. Необходимо подыматься.
Сэм поднял большой палец вверх, сигнализируя о начале подъема.
Вынырнув, Реми вытащила изо рта загубник и радостно прокричала мужу:
– Неплохо, а, Фарго?!
Сэм, однако, совсем не выглядел радостным.
– Что случилось?
– Держись сзади! – прошептал Сэм и кивком указал на лодку.
Реми повернулась и увидела Нуно, перегнувшегося через борт, с револьвером в руке. Парень целился прямо в них.
Глава 17
– Отдайте все мне! – Молодой человек сверлил Сэма глазами. – Немедленно!
– Нуно, – успокоительно начал Сэм, – ты же не хочешь этого делать.
– Нет! Хочу!
– Почему?
– Это не важно… Передайте все мне.
– И что дальше?
– И вы умрете быстрой, а не медленной и ужасной смертью.
– Что бы тебе ни предложили, я дам в два раза больше.
Нуно заколебался, переводя взгляд с Реми на Сэма и обратно.
– Вы не понимаете, они уже убили капитана Дельгадо. И мою семью убьют, если я не выполню их требований.
Реми, несмотря на совет мужа спрятаться за его спиной, попыталась подплыть ближе.
Сэм схватил жену за руку, останавливая ее.
– Они и тебя убьют, Нуно. Эти люди – хладнокровные убийцы.
– Но это же моя семья. Пожалуйста, простите меня… – Он лучше прицелился, его темные глаза заблестели, а губы что‑то зашептали по‑португальски.
«Молитва, – подумал Сэм, – плохой знак».
– Они и сейчас наблюдают, – добавил Нуно, – они хотят видеть, как я убью вас. Пожалуйста, я не хочу, чтобы моя семья погибла!
– Реми, передай мне сумку и уплывай! – велел Сэм.
– Я не брошу тебя, Сэм!
– Нет, бросишь! Я отдам сумку, как только моя жена будет в безопасности.
Нуно замахал револьвером:
– Нет! Я не доверяю вам! Вы! – Он махнул в сторону Реми. – Отдайте мне сумку, а не ему!
– Реми! – Сэм схватил жену за руку.
Она улыбнулась.
– Он защищает свою семью.
И именно поэтому он так опасен… Сэму очень не хотелось разозлить парня еще сильнее и стать жертвой случайного выстрела, поэтому он неохотно отпустил руку жены.
Реми подплыла к лодке и протянула сумку. Парень схватил ее, но Реми, не отпуская, сказала:
– Нуно, я молюсь, чтобы твоя семья была в безопасности. И ты поступишь так, как будет лучше для них. – И отпустила сумку.
Нуно открыл сумку, заглянул внутрь и бросил ее на дно лодки. Затем посмотрел на револьвер и перевел взгляд на Реми.
– Простите, – пробормотал он и выстрелил.
Реми нырнула, а затем выплыла возле Сэма. Ее лицо побледнело, глаза расширились. Сэм протянул руку и привлек жену к себе.
Раздался второй выстрел. Сэм обнял жену, почувствовал прилив адреналина. Быстро развернулся, закрывая Реми от стрелка. Но третьего выстрела не последовало. Мотор надувной лодки завелся, и она быстро отплыла, оставляя супругов в воде.
– Реми?
– Я в порядке.
Сэм пристально посмотрел на нее, недоверие сквозило в его глазах.
– Как же? Я видел…
– Он выстрелил в воду, чтобы напугать меня.
– Почему?
– Думаю, он понадеялся, что они поверят в нашу смерть. А что если…
Сэм крепко поцеловал жену, отпустил ее, и супруги заболтали ногами, держась на поверхности. Сэм посмотрел в сторону «Гольфиньо», но нараставшие барашки волн мешали разглядеть судно. Если им повезет, то и тем, кто на судне, будет сложно их рассмотреть. Надувная лодка была на полпути, и мужчина надеялся, что Нуно убедительно сыграл свою роль. Если же нет…
По крайней мере, если кто‑то захочет вернуться и прикончить их, то воспользуется надувной лодкой, и они ее заметят заранее.
Сейчас оставалось держаться у скал, где «Гольфиньо» не мог стать на якорь.
Казалось, прошла целая вечность, пока к судну не пристала надувная лодка. Показался чей‑то силуэт и автомат, направленный на лодку, затем раздалась автоматная очередь.
«Голфиньо» ушел. Сэм взял жену за руку.
– Посмотрим на это с другой стороны, – сказала она, перекрикивая шум ветра и волн, – мы живы!
– Это да…
Сейчас очень мешали пустые баллоны для кислорода, поэтому супруги сняли их, и тяжесть сразу пошла под воду. Сэм повертелся из стороны в сторону, обдумывая, как поступить.
Они сильно удалились от места погружения, Змеиный остров теперь был ближе, и волны с силой разбивались о прибрежные камни. Но там, где они находились, было сильное течение, и нужно было отплыть в сторону. Мужчина посмотрел на небо: сгущающиеся тучи предвещали скорую грозу.
– Похоже, у нас два варианта: попытаться доплыть до материка или ждать здесь.
– В воде?