18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Клайв Касслер – Гнев майя (страница 49)

18

Полчаса спустя снаружи послышались шаги. Деревянная дверь отворилась, впуская сеньору Веласкес, отца Гомеса, доктора Уэрту, механика Пепе, владельца харчевни сеньора Альвареса и двоих фермеров, которые вызвались рыть могилы для супругов.

– Вы уже знаете, что случилось? – спросил священник.

– Да, – ответила Реми.

Сеньора Веласкес отперла камеру, и через переднее помещение, где Фарго увидели свои рюкзаки, все вышли на улицу. Доктор Уэрта исчез за своей дверью в двух домах отсюда и вернулся с каталкой, которую подвез к висящему телу алькальда. Вдвоем с Сэмом они держали веревку, а один из фермеров перерезал ее принесенным ножом. Труп старика опустили, прикрыли одеялом и доставили в приемный покой. Часть жителей города, провожавших печальную процессию, вошла следом.

– Вам есть к кому обратиться? – спросила Реми уже внутри. – К местным властям, например?

– У них нет оружия, – ответил отец Гомес.

– А полиция?

– Вы сами их видели в прошлый раз, – напомнил доктор Уэрта. – Они пытались арестовать вас за контрабанду наркотиков после того, как вы вступили в схватку с бандитами.

– Тогда – федеральное управление, в столице, – предложил Сэм.

– Я только что звонил им по спутниковому телефону. Они сказали, что пришлют инспектора, чтобы проверить наше заявление в течение месяца, максимум двух.

– Одного человека?

– Да.

– А, кстати, – проговорил отец Гомес. – Я принес вам кое-что.

Он достал из карманов пистолеты с запасными магазинами и вернул супругам.

– Спасибо, – сказала Реми.

– Ваша машина тоже готова, – добавил Пепе. – Платы не надо. Простите, что так обошлись с вами. Может, донесете до остального мира добрую память о нас.

Дверь открылась, и стоявшие расступились, пропуская еще одну небольшую группу. Многие лица были уже знакомы супругам. Вперед вышел сеньор Альварес, видимо, выбранный оратором.

– Сеньор и сеньора Фарго, – сказал он. – Все случилось именно так, как вы говорили. Эти люди прибыли с Эстансия-Герреро и вместо того, чтобы добром попросить разрешения осмотреть древнюю крепость, убили нашего алькальда у нас на глазах. Они хотят забрать нашу землю, наше наследие, даже наши дома и нас самих вместе с семьями. Мы не сможем никому пожаловаться, оказавшись вдали от цивилизации, а попытаемся обратиться за помощью – нас всех убьют, и некому будет даже рассказать, что произошло. Я знаю, мы не имеем права просить вас об этом, но не согласитесь ли вы остаться и помочь нам отстоять свою свободу?

– После того, что здесь только что произошло? Разумеется, мы вам поможем, – ответила Реми.

– Должен предупредить – мы не солдаты, – добавил Сэм. – Но сделаем все, что в наших силах.

– Вы сражались с отрядом, который охранял плантации марихуаны, и выиграли бой – вдвоем, – заметил доктор Уэрта.

– На нас напали, мы защищались, а потом ушли. Это сложно назвать победой.

– Вы убили дюжину врагов, а сами не пострадали, – возразил врач. – По-моему, ничем иным считать такой результат нельзя.

– Вряд ли у нас будет шанс его повторить, – проговорил Сэм. – Эти люди хорошо вооружены, и не чем попало, а самыми современными образцами. Чувствуется и выучка, и организация – драться им не впервой. Лучше все-таки попытаться получить защиту от властей.

– Согласен, – кивнул доктор Уэрта. – Я надеюсь, нам это удастся, сдаваться нельзя. Но следует подготовиться и к бою.

– Верно, – подхватил сеньор Альварес. – Мы все готовы сражаться, но у нас только пять дней, прежде чем они вернутся. Нужно торопиться.

– Для начала мне надо сделать несколько звонков, – сказал Сэм и, положив руку жене на талию, шагнул к двери.

– Но вы останетесь? – забеспокоился врач.

– Можете не сомневаться, – ответила Реми. – Когда он такой, его уже не собьешь.

– Спасибо, – проговорил Сэм.

– Главное, не вляпайтесь во что-нибудь похуже.

– Нет, нам и этого хватит.

Закончив первый разговор, он отключился и набрал номер американского посольства. Назвавшись, попросил к телефону Эми Косту. Соединили на удивление быстро.

– Сэм! Рада слышать. У вас все в порядке?

– Боюсь, что нет. Мы сейчас в поселке Санта-Мария-де-лос-Монтаньяс, милях в двадцати к западу от Эстансия-Герреро…

И он рассказал о прибывшем грузовике с вооруженными людьми, о их требованиях и об убийстве.

– О боже… Я не верю своим ушам. Вы сказали – они назначили срок? В каком смысле?

– Через пять дней они вернутся, чтобы забрать подписанные бумаги и, предположительно, отвезти местных жителей в бараки на территории поместья. Но вообще этим ребятам, похоже, все равно, каким образом убрать отсюда население. Они безо всяких прикончили алькальда на глазах у двух сотен свидетелей.

– Пять дней… – проговорила Эми Коста. – Хуже не придумаешь. Единственный, на кого мы можем рассчитывать в такой ситуации, – команданте Руэда, а он на месяц отстранен.

– Думаю, вряд ли это совпадение.

– Да, Саре Эллерсби оно очень на руку.

– Сможете помочь нам как-то по-другому?

– Попытаюсь. Но все офицеры высокого ранга в курсе, что случилось с Руэдой, когда тот выступил против Сары. Уговорить кого-то еще подставить свою шею получится не скоро.

– Как насчет оружия, чтобы мы сами попробовали защитить поселок?

– Оружия? Простите, но за участие в незаконной транспортировке нас просто выкинут из страны. К тому же это потребует согласования на самом высшем уровне. Оно пойдет через всю цепочку, а кое-кто из моих начальников считает, что Сара Эллерсби – не наша проблема. С ней должны разобраться местные власти.

– Будем надеяться, когда это случится, жители поселка будут еще живы.

Глава 29

Сара Эллерсби дожидалась возвращения своих людей в старой конторе поместья, сохранившейся от прежних владельцев, сидя за самым большим из столов. Прямо над головой был потолочный вентилятор, приводимый в движение через ременную передачу, которая выходила через длинную шахту наружу. Когда-то его крутили вручную, потом поставили электромотор. Сара откинулась на спинку, прикрыла глаза и сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь расслабиться. Рассел звонил полчаса назад, так что должен уже подъезжать. Вскоре действительно послышался шум грузовика. Он приближался по дороге, затем свернул. Удивительно все-таки, как тихо тут иногда бывает. Когда кипит работа – сажают, собирают или перевозят урожай, – конечно, стоит гам, но иногда по целым неделям все погружается в безмолвие.

Поднявшись, Сара подошла к окну, выходящему в сторону джунглей, и взглянула на свое отражение в стекле: белая шелковая блузка, обтягивающие черные брюки, того же цвета высокие сапоги для верховой езды и ковбойская шляпа, свисавшая на спину на шнурке. Мисс Эллерсби поправила кожаный пояс на бедрах, спустив пониже кобуру справа, словно перед поединком, – чтобы быстрее выхватить оружие, – и вышла на крыльцо. Каблуки зацокали по дереву.

Грузовик прогрохотал по гравийной подъездной дорожке и остановился перед зданием. Из кузова посыпались вооруженные люди. С поддельными АК-47 на ремнях, многие еще и с боевыми ножами в ножнах, они выглядели довольно внушительно. Кое-как выстроившись в линию, охранники выжидающе уставились на хозяйку. Рассел и Руис, выпрыгнув из кабины, подошли к Саре.

– Судя по тому, что я услышала по телефону, все прошло хорошо.

– Полагаю, да, – ответил Рассел. – Мы собрали всех на площади и зачитали документ.

– Отлично.

Рассел понизил голос:

– Один старик, назвавшийся алькальдом, пытался толкнуть речь, чтобы никто не подписывал бумаг. Мы пристрелили его и подвесили на дереве. Для острастки предупредили – если через пять дней мы вернемся, а тела не окажется на месте, прикончим еще нескольких.

Сара хлопнула в ладоши.

– Чýдно. Я бы до такого не додумалась… Что ж, теперь они как следует напуганы.

– Трудно сказать. Все стояли с каменными лицами.

– Ничего, вид гниющего трупа алькальда их размягчит. – Она повернулась к остальным и проговорила по-испански: – Вы все свободны, господа. Мистер Руис рассчитается с вами, а мне еще надо кое-что обсудить с мистером Расселом. Мистер Руис, деньги в чемоданчике на столе.

В сопровождении главного подручного она направилась к своей машине, черному «Майбаху», припаркованному в отдалении.

– Без вас все мои усилия и значительная сумма денег были бы пущены на ветер. Я хорошо помню, что вы претерпели, работая на меня, и сполна расплачусь с вами за все. Доверие, которого вы добились с моей стороны, дорогого стоит.

– Надеюсь, что рисковал не напрасно и вам это поможет.

– Успех нынешнего предприятия очень важен для нас. Эти крестьяне-индейцы сидят на одном из главнейших комплексов майя. У меня должны быть развязаны руки, чтобы заняться им. Нужно как можно скорее убрать оттуда местных, пока никто не озаботился их судьбой.

– Меня больше волнует, что будет потом. Не захочет ли Сан-Мартин отобрать найденное вами? Со своими наемниками он куда сильнее нас.

– Поверьте, я нужна Диего больше, чем он мне. На моей земле никто его не тронет. И вы, пока верны мне, тоже в полной безопасности. – Она остановилась. – У меня новый шофер. Я еще не знаю, насколько ему можно доверять. Если хотите сказать что-то еще, говорите сейчас.