Кирилл Волков – Восхождение на пустующий трон (страница 41)
— Пошли? — проговорил капитан линейного, не поворачивая голову на недовольных.
— Пошли. — чуть кивнул юноша, который внутри себя готовился вновь к картине воссоединения.
И решились в моменте скитальцы, и ринулись к недовольным. Хорниголд с Рид и Вейн с Джеком сорвались с места и не спеша направились на встречу Тичу в окружении своих матросов, как им тогда думалось. И вот между ними уже около пяти метров, Тич вместе с Эдвардом и остальными остановился, повторяя за капитанами напротив их.
— Ну и где ты был? — и начал свою тираду Хорниголд, не удосужившись даже взглянуть на знакомые лица вокруг виновного. — Какого черта ты покинул свой пост?
В этот момент Джонсон, не произнося ни слова, вышел из-за спины Тича и встал рядом с ним, скинув со своей спины мешок и сложив шпаги на помост. Недовольные капитаны замерли на месте, как только смогли разобрать в этом заросшем лице Эдварда. А сам Джонсон продолжал смотреть на них и молчать.
— Неужели. — тихо проговорил Бен и направился к Эдварду. — Эдвард! — не сдерживаясь Хорниголд обнял своего коллегу, но быстро выпустил его, дабы получше рассмотреть. — Будто на молодого Тича смотрю. — и перекинул взгляд на остальных за могучей спиной. — И вы здесь! Это точно вы!
— Да, это мы. — с легким облегчением на душе проговорил молодой человек, переметнув свой взгляд на остальных капитанов.
— Не может быть. — Мери подбежала к обросшему юноше и заключила его в объятиях, что навеивают воспоминания полугодовалой давности.
— Вообще-то не нашелся, а я нашел. — произнес Тич, выравнивая свое положение перед предстоящей беседой
— С тобой потом поговорим. — Рид выпустила Эдварда из своих объятий и со всей своей недюжинной силы ударила кулаком по челюсти.
От удара Джонсон лишь немного повернул голову, но никогда бы не посмел бы он сказать, что удар был из слабеньких. Пернатый успел среагировать — взмахнул крыльями за долю секунды и переждал все это в воздухе. Место, куда пришелся удар, нещадно горело. В рот Эдварду хлынуло немного крови. И с безразличием на лице вобрал ее всю в одно место и сплюнул в море, чуть окрашивая его.
— Хватку не теряешь, молодец. — чуть похвалил свою подругу брюнет, протирая нижнюю губу пальцем, вернул голову в обычное положение и уставился.
Пернатый не теряя время и энергии вновь уселся на плечо как будто ничего и не произошло.
— За что? — безэмоционально спросил он, внутри себя зная ответ.
— За то, что имеешь такую привычку, как пропадать в не то время. Так нельзя. — пробурчала девушка с оскалом.
— Я знаю.
— Ха. — послышался знакомый смешок Калико[2]. — А я думал, ты рыб уже кормишь. — чуть понесло легким перегаром от вечно веселого Джека.
— Джек, ты неизменчив. — пожимая руку своему товарищу и хлопая того по плечу отозвался Эдвард.
В этот момент Хорниголд переключился на других возвращенцев, позволяя Эдварду продолжить разговор с Джеком.
— Все также, с бабами с саблями наперевес захватываешь судна?
— Это мой стиль, пацан. Да и тем более душа радуется, когда женщины красивые под боком.
— Ага, но в случае чего они сбегут, оставив тебя подыхать. — в разговор вошел Вейн и поприветствовал Эдварда. — Да и тем более кроме тебя на корабле они еще с парочкой ребят развлекаются.
— Те, с которыми играюсь я, только мои. В противном случае — обоим головы с плеч, но чуть-чуть с ними поиграв. — в довольной улыбке расплылся Джек, припоминая уже пару таких расправ. — А корабль где твой? — проговорил вечно пьяный, немного задумавшись.
После этих слов прекратились любые диалоги на помосте.
— И вправду, где? — переспросил через мгновение Хорниголд.
— Все что касается моей пропажи, корабля и моей жизни с того дня и по сей день я расскажу буквально через час, в таверне. Вы можете пока пройти туда и подготовить ром, для себя. А мне с парнями нужно оставить вещи и немного собраться с мыслями. — не дал юноша никакого простора для предположений в слух.
— Это мне нравиться. — произнес Джек, потирая руки, наверняка, мысля о роме.
— Тебе все нравиться, что касается рома. — пробурчала Мери.
— Да, ведь благодаря рому мы можем соединить с тобой наши бренные тела. — многозначительно произнес Рекхем, смотря глазами наполненными похотью на Мери.
— Продолжай. — неведомо как, но Рид подставила дуло своего пистолета к паху Рекхема, с презрением смотря своими зелеными очами на животное.
— Нет, так нет. — спокойным тоном отозвался Джек, чуть изворачиваясь от дула.
— Вот видишь.
— Тогда решено. — ворвался в перепалку Тич. — Мы сейчас в таверну. А ты в форт. В моем кабинете стоит кровать, в самом углу почти, можешь ее занять и шкаф рядом, он так же свободен. — не позволяя задать вопрос продолжал владелец острова.
— Я понял. — улыбкой на лице проговорил Эдвард и поднял шпаги и мешок с помоста.
— Тогда идем. — проговорил Вейн и направился в сторону массивной каменной лестницы, ведущей в форт.
Поднялись по великой лестнице путники и разошлись по разным местам. Капитаны отправились в Тортугу, в таверну к калеке Джейкобу, капитанская свита направилась в казармы. Эдвард же отправился в кабинет Тича. Юноша поднялся по, знакомой уже, каменной лестнице, ведущей на второй ярус, подошел к массивным дверям и спокойно раскрыл их, толкнув плечом.
— Эх, знакомое помещение, родное. — с необъяснимой теплотой на душе проговорил молодой человек, осматривая внутренности кабинета, в воздухе котором крутились мельчайшие частички пыли.
Джонсон прошелся вглубь кабинета, освещенного лишь садившимся солнцем через огромный, уже старый, дверной проем. Рей отпустил его плечо и приземлился на стол. Эдвард обошел его и встал подле кресла.
— И даже бардак на рабочем месте Тича остался таким же. Но теперь, как я понимаю, это уже мое, все мое. — голубоглазый еще раз окинул взглядом кабинет и увидел у стены ту самую кровать, про которую упоминал владелец форта.
А рядом, как и говорил пират, стоял шкаф. Эдвард улыбнулся и не спеша подошел к своей новой ложе. Аккуратно скинул мешок на кровать, как только приблизился к ней, и положил свои шпаги с ножнами на низкую с широкой кедровой столешницей тумбу. Сам же уселся на кровать, рядом с мешком, поставил локтевой сустав на колено и подпер голову.
— И вновь я здесь. — устремился взгляд молодого мужчины на своего пернатого, осматривающего по сторонам, друга. — Не узнаешь? — с некой надеждой в голосе спросил Эдвард.
— Дом! — прокричал Рей своим немного хриплым голосом.
— Дом. — в ответ человек лишь усмехнулся и опустил голову. — Дом, дом. — повторил он. — Как же давно я не был дома, в настоящем, родном. — произнес чуть ли не шепотом он, вспоминая ту самую тесную комнату, в которой горело то тепло от ее тела. — А что такое дом? — юноша, что запутался, поднял голову и вновь посмотрел на Рея, смотрящего на него с необычайным интересом. — Что это вообще такое? — поднялся на ноги молодой человек.
Этот вопрос в голове Эдварда обрел материальную составляющую, его как будто можно было потрогать, даже схватить и выбросить из головы, но как гласил «великий закон человеческой сущности»: «Все, что попало в голову, выйти из нее уже не сможет.» В этот момент, скитания мыслей по заблудшему сознанию, в дверном проеме появилась фигура Чарльза.
— Эдвард? — окликнул он и благодаря этому вернул Эдварда в реальность. — Нас уже все заждались. Пол, Эвен и Оливер уже ушли. Пошли?
— Да-да пошли. — быстро проговорил мужчина и махнул рукой Рею.
Пернатый сразу догадался, взмахнул крыльями и в мгновение ока оказался на плече. Чарльз вместе с Эдвардом и Реем спустился на первый ярус и направился по, уже позабытой немного, тропе, через кусты в Тортугу и по тропе до самой таверны. В ней все только и дожидались появления Эдварда. Таверна была отстроена заново, но структура ее не изменилась, все основные гуляния проходили на втором ярусе под открытым небом, на который нужно было забраться по деревянным уже обновленным ступенькам. Всего три метра было между землей и вторым ярусом. Все столики были заняты матросами, а один все тот же столик, как всегда, был занят грозными капитанами, оставив заботливо одно место специально для скитальца. Сразу за ними сидели уже выпивающие Пол, Оливер и Эвен, что по-настоящему наслаждались этим моментом.
Эдвард, не спеша вместе с Чарльзом, поднялся по лестнице на второй ярус таверны и окинул взглядом знакомые, и уже ставшие родными, пейзажи джунглей. Джейкоб стоял за своей уже новой стойкой и протирал деревянные кружки. Чарльз присоединился к Полу. Как только Джонсон перекинул свой взгляд на владельца таверны, Джейкоб это почувствовал и в этот же момент посмотрел на обросшее лицо молодого человека. Секунды смятения и, наконец, он, ковыляя своей уже левой деревянной ногой, идет к Эдварду.
— Эдвард! Ты вернулся! — Джейкоб обнял его и сразу же отпустил. — Правда, оброс сильно, не узнал сначала.
— Да, вот вернулся. А ты, как я вижу, заменил свою не так давно отрубленную ногу. — Эдвард посмотрел на деревянный костыль вместо левой ноги Джейкоба.
— Да, полгода уже прошло. Нужно было как-то ходить, вот для этого и соорудил такой вот инструмент.
— Полгода уж прошло.
— А ты-то где был, все это время?
— Я сейчас все расскажу.
— Эдвард! — прозвучал голос Бена. — Тебя долго еще ждать?! Алкоголь давит на стенки кружек, мы все готовы, иди уже! — проговорил Хорниголд, стоя уже в толпе матросов, толпившихся у столика.