реклама
Бургер менюБургер меню

Кирилл Светлый – Английский для детей 4-7 лет перед сном: 30 коротких историй (страница 7)

18

— Toy [той] — игрушка.

Но почему-то медвежонок казался ему не просто игрушкой.

Он был почти как маленький вечерний друг.

Тим посмотрел на него внимательно.

Медвежонок был совсем небольшой. Не тяжёлый, не большой, а как раз такой, чтобы его было удобно держать в руках.

— Small [смол], — тихо сказал Тим.

Слово он уже знал.

— Small [смол] — маленький.

Да.

Маленький bear. Маленький toy. Маленький, но очень важный.

Тим устроил медвежонка у себя под боком и накрыл уголком одеяла.

Потом улыбнулся.

— Теперь ты тоже ready for sleep.

Но это он сказал уже не по-английски, а просто по настроению.

Потом посмотрел на медвежонка и произнёс ещё одно слово:

— Friend [фрэнд].

Это слово он знал давно и любил особенно.

— Friend [фрэнд] — друг.

Да.

Иногда друг — это лис, который идёт с тобой по карте.

Иногда друг — это тот, кто сидит рядом на кровати и молчит вместе с тобой перед сном.

Тим осторожно прижал медвежонка к себе.

Тот был мягкий, тёплый и очень уютный.

И тогда пришло ещё одно новое слово.

— Hug [хаг], — тихо сказал Тим.

Он повторил его, чуть крепче обнимая медвежонка.

— Hug [хаг] — обнимать.

Да.

Перед сном очень приятно кого-то hug.

Плюшевого медвежонка. Подушку. Одеяло. Или просто тёплый вечер внутри себя.

Тим ещё немного полежал, обнимая медвежонка.

Лампа светила рядом. Часы тихо тикали. За окном всё было quiet. А в комнате стало ещё уютнее, потому что теперь на кровати был не только Тим, но и его маленький bear.

Он улыбнулся и прошептал:

— Good night, bear.

Потом повторил новые слова, тихо-тихо, чтобы не спугнуть сон:

— Bear [бэа] — медвежонок.

— Toy [той] — игрушка.

— Small [смол] — маленький.

— Friend[фрэнд] — друг.

— Hug [хаг] — обнимать.

Слова были очень добрые.

Почти такие же добрые, как сам медвежонок.

Тим положил голову на подушку и устроился удобнее.

Медвежонок лежал рядом, под одеялом, и казалось, что теперь комната стала ещё спокойнее.

Потому что когда рядом есть маленький друг, засыпать всегда немного легче.

Слова из главы :

Bear [бэа] — медвежонок

Toy [той] — игрушка

Small [смол] — маленький

Friend [фрэнд] — друг

Hug [хаг] — обнимать

Глава 7. Сонная кукла

Медвежонок уже лежал рядом с Тимом под одеялом, и в комнате стало ещё уютнее.

Лампа светила мягко. Часы тихо тикали. Луна смотрела в окно. Всё вокруг словно готовилось ко сну вместе с Тимом.

Он уже почти закрыл глаза, когда вдруг заметил у стены ещё одну игрушку.

На маленьком стуле сидела кукла.

Она была в светлом платье с маленьким бантиком на поясе. Её волосы мягко блестели в ламповом свете, а руки лежали на коленях так спокойно, будто она тоже ждала вечера и тишины.

Тим чуть приподнялся и посмотрел на неё внимательнее.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.