Кира Уайт – Антрацит (страница 11)
Холден усмехается.
– И близко не похоже.
– А ты знаток? – огрызаюсь я, не желая открывать душу перед незнакомцем.
– Я – военный врач, – спокойно сообщает он. – Не раз бывал в местах боевых действий и видел, как на стрессовые ситуации реагируют люди.
Что ж, я была близка в своих догадках о роде его деятельности.
– И врачей учат отстреливать шизиков? – спрашиваю, нервно усмехнувшись.
– Шизиков?
– Ну надо же их как-то называть. – Пожимаю плечами. – Пораженные газом слишком длинно. Да и, судя по всему, не все они обратились после воздействия оранжевой дряни. Кого-то покусали, как Патрика, например.
Холден задумчиво смотрит на меня, словно решает, какой диагноз поставить.
– Можно называть их зомби, – предлагает показавшийся между сиденьями Тайлер.
В повисшей в салоне напряженной тишине слышно, как Кейт судорожно вздыхает.
– Мы не будем их так называть, – заявляет Холден.
– Они никакие не зомби, – добавляю я.
– Да ну? – скептически вопрошает подросток.
– Зомби пожирают мозги, – поясняю резонно.
Кейт всхлипывает, и я едва сдерживаюсь от желания закатить глаза.
– Не все, – спорит Тайлер. – В «Зом-3»1 они жрут вообще все живое.
– Повторяю, это тебе не компьютерная игра! – рявкаю, не сдержавшись.
Он открывает рот, наверняка, чтобы продолжить спорить, но Холден опережает:
– Прекратите оба!
Пару минут в салоне царит молчание, нарушаемое лишь тихими всхлипами Кейт и недовольным пыхтением Тайлера.
– Через восемьдесят километров будет заправка, – уже спокойнее сообщает Холден.
Бросаю короткий взгляд на датчик топлива, он показывает чуть меньше, чем полбака.
– Хорошо, заедем.
– Оттуда поведу я, – добавляет он.
Слегка поджимаю губы, недовольная таким поворотом, но все равно неохотно соглашаюсь, чтобы не накалять обстановку. Сейчас и без того все на взводе.
– Ладно, – говорю коротко, уставившись вперед.
Холден принимается настраивать радио. Некоторое время наблюдаю за уверенными движениями его длинных мозолистых пальцев. Вряд ли такие можно заполучить просто сидя в кабинете и принимая пациентов. Скорее всего ему не раз приходилось хвататься за оружие. Слишком уж уверенно он с ним управляется.
Потратив минут пять и послушав бесконечное шуршание на каждой волне, Холден бросает свое занятие и откидывается на спинку.
Периферийным зрением замечаю вновь показавшегося между сиденьями Тайлера.
– Как насчет психов? Или фриков? – с энтузиазмом спрашивает он.
– О чем ты? – уточняет его дядя.
– Раз вы не хотите называть отъехавших зомбаками, пусть будут психами или фриками? Можно еще гиками.
Не сдержавшись, хмыкаю.
Холден вздыхает.
– Что? – возмущается Тайлер. – Подходит ведь!
– Может, хватит?! – со злостью выкрикивает Кейт. Награждаем ее изумленными взглядами. – Как вы не понимаете, это же не шутки! Прямо сейчас там, – она истерично взмахивает рукой, – умирают люди!
– И что теперь? – бормочет Тайлер. – Уреветься?
– Да ты… ты… – Она задыхается от возмущения.
– Кэтрин, к сожалению, мы ничем не могли им помочь, – мягко произносит Холден.
– Вот только вы не начинайте, – с презрением шипит она. – Вы же военный! Ваш долг спасать людей, а не бежать сломя голову.
Мельком смотрю на Холдена, венка на его виске отстукивает бешеный ритм, выдавая, что ему непросто держать себя в руках.
– Я не собираюсь оправдываться за то, что выбрал спасение Тайлера, – холодно сообщает он. От прежней мягкости не осталось и намека. – Я был в реабилитационном центре, когда все произошло. Мои товарищи пробовали помочь пострадавшим, нужно говорить, что с ними в итоге стало?
Кейт бледнеет, упрямо вздергивает подбородок, но молчит.
После этого в салоне вновь повисает тишина. На этот раз надолго.
Преодолеваем примерно половину расстояния до заправки, минуя сменяющие друг друга леса и поля. Впереди показывается черный внедорожник, криво стоящий на обочине, и я инстинктивно чуть сбрасываю скорость. Наблюдаю за тем, как со стороны лесополосы бежит мужчина, сжимающий в руке объемную сумку. Он запрыгивает за руль и уносится прочь, постепенно набирая скорость.
Убедившись, что позади нет ни машин, ни зараженных, притормаживаю еще.
– Что там? – нетерпеливо спрашивает Тайлер, снова вынырнув вперед.
– Сядь и пристегнись, – распоряжается Холден.
Тайлер игнорирует. И в тот же миг, когда мы равняемся с местом, откуда недавно стартанул внедорожник, оставивший на асфальте черные следы от резины, парень выкрикивает:
– Там машина!
Замечаю оранжевую малолитражку, слетевшую с дороги и врезавшуюся в дерево. Все ее дверцы, включая багажную, распахнуты настежь. Чуть в стороне на коленях стоит девушка, упирающаяся ладонями в землю и слегка покачивается из стороны в сторону. Сразу же узнаю ее розовую копну волос.
Бью по тормозам, хотя еще даже не представляю, что буду делать.
– Ника, – предостерегающе произносит Холден, но я уже отстегиваюсь и прямо через него тянусь к кнопке открывания пассажирского окна, наплевав на то, что практически ложусь ему на колени.
Как только стекло наполовину скрывается в двери, окликаю девушку:
– Линди?
Вроде так ее зовут.
Она поднимает голову и с трудом фокусирует взгляд. Белки чистые.
С облегчением выдыхаю и выпрямляюсь, дергая за ручку. Уже выпрыгивая из машины, объявляю:
– Нужно ей помочь!
Слышу ругательства Холдена за спиной, но не акцентирую на них внимание. Оббегаю капот и бросаюсь к так и стоящей на коленях девушке. Притормаживаю в паре шагов.
– Ты в порядке?
Она что-то мычит.
Склоняюсь и принимаюсь быстро осматривать ее на предмет травм. На лбу шишка и немного крови, в остальном, вроде, цела. В следующую секунду меня сменяет Холден, проделывая то же самое.
Выпрямляюсь и заглядываю в машину. Тут же отшатываюсь, пересекаясь с пустым взглядом сидящего на пассажирском зараженного. Он скалится и принимается дергаться и рычать. К счастью, ремень безопасности не дает ему вырваться.