Кира Фарди – Огненный холостяк, или Как заставить дракона жениться (страница 21)
Народу становилось все больше, и наступил такой момент, когда Борг повернул повозку на боковую улочку, вымощенную гладким булыжником, натянул поводья. Конь застыл на месте.
— Дальше не проехать, — сказал кузнец девушкам. — Придется идти отсюда
Вдруг дружный крик потряс воздух, драконы в небе засуетились, то падая, то взлетая.
— Там что-то случилось? — вытянула шею Лира.
Она чувствовала, как сердце отплясывает в груди бешеный танец. Волнения сдавливало горло, мешало насладиться столицей и приключением.
А следом раздались звуки труб.
— Арки закрыв-а-а-а- ются, — донесся до них голос глашатая.
— Бежим! — крикнула Рози.
Она спрыгнула с повозки и понеслась по улице. Лира рванулась за подругой.
Площадь открылась внезапно. Лире она показалась волнующимся морем, заполненным яркими нарядами невест. Сотни девушек с трепетом и надеждой в глазах ждали своей очереди. Жрецы в белоснежных одеяниях, казавшиеся невозмутимыми, били в бубны, монотонно повторяли заклинания, поддерживая сияние Арки. Юные послушники строго следили за порядком в колоннах девушек.
Чуть поодаль на высоком помосте восседало королевское семейство, окруженное многочисленной свитой. Лира привстала на цыпочки, пытаясь разглядеть принца, но с ее места это сделать было невозможно.
Сами Арки являли собой чудо – исполинские конструкции из белого, отполированного до блеска камня. В самом сердце каждой из них клубилась призрачная дымка, играя всеми оттенками радуги. Временами своды взрывались ослепительным сиянием, и тогда по поверхности камня распускались диковинные цветы, сотканные из света и тени.
И следом над площадью раздавался восторженный девичий крик. Это свидетельствовало о том, что у невесты есть магический дар, и она может перейти в следующий этап отбора. Лира и Рози, сцепив похолодевшие пальцы, нервно переминались с ноги на ногу.
— Давай, ты в эту Арку вставай, а я в соседнюю, — подмигнула Розалинда и бросилась в конец колонны.
Ей тут же преградил путь послушник.
— Арки закрываются, пр ходите завтра.
— Мы весь день ехали, чтобы попасть в город, — возразила Лира. — Не можем вернуться.
— Н чего не знаю.
И тут подруг отодвинул массивный Борг и вышел вперед. Послушник икнул и начал отгонять девушек, попытавших встать в очередь за ними.
Очередь девушек приближалась. Лира украдкой взглянула на Рози. Та была бледна, как полотно, и дрожала всем телом.
— Все будет хорошо, — прошептала она, хотя сама чувствовала, как в животе у нее порхают бабочки.
Наконец, они оказались в шаге от сооружений. Жрец, взглянув на них своими проницательными глазами, кивнул:
— Проходите. Арка покажет вашу истинную сущность.
Лира сделала глубокий вдох, посмотрела на Рози и шагнула под свод.
Глава 14
В тот же миг Лиру окутал вихрь света и ощущений. Ее захлестнула волна воспоминаний, ярких и болезненных. Она увидела себя маленькой девочкой, бегущей по полю цветов, услышала смех матери, почувствовала тепло ее рук.
Затем видения сменились другими — темными и пугающими. Ей казалось, будто она стоит на вершине утеса Печали, а внизу разворачивается кровавая битва. Даже на такую высоту доносились крики сражения, лязг оружия, стоны раненых.
Миг — и картинка снова поменялась. Лира увидела парящего в небе дракона, услышала свой звонкий смех. И радостно стало на сердце. Она и сама не понимала, почему воспоминания о драконе отозвались в её душе теплом.
Вдруг, все стихло. Лира открыла глаза. Она стояла на том же месте, но мир вокруг казался другим, более ярким и четким. Она взглянула на свою Арку: бутоны цветов не появились. Посмотрела на Арку Рози и вздрогнула: свод переливался и пестрел радужными цветами.
Лира повернулась к подруге, та с изумлением, словно очнувшись от сна,
уставилась на свои ноги. Лира тоже взглянула туда и вздрогнула: туфли подруги не касались земли. Она будто висела над брусчаткой площади и чувствовала себя при этом вполне комфортно.
Вокруг них начали шептаться. Жрецы переглянулись.
— Ничего себе! — прошептала Лира.
И тут Рози подняла руку, и в ее ладони вспыхнул крошечный огонек. Он танцевал и переливался, словно живой. Глаза девушки наполнились слезами.
—У меня есть дар, — прошептала она. — Даже два. Я… я могу управлять огнем и… парить.
Лира почувствовала, как ее сердце бешено заколотилось. Она посмотрела на свои руки, ожидая увидеть что-то подобное. Но ничего не произошло. Она осталась такой же, как и прежде.
Жрецы подошли ближе.
— Девушка с огнем, — произнес один из них. — Ты прошла в следующий этап отбора. — Затем он повернулся к Лире. — Ты… ты не обладаешь магическим даром. Свободна. Можешь забрать свою награду.
Он махнул куда-то в сторону. Лира проследила за ним взглядом и увидела целый ряд столов, за которыми сидели чиновники. Они выдавали кандидаткам, не сумевшим стать невестами, обещанную королевскую награду.
В груди Лиры что-то оборвалось. Надежда, которая теплилась в ее сердце, угасла. Ей всегда говорили, что ее голос особенный, он заставляет откликаться людские сердца, на него реагируют растения, животные и птицы.
— У тебя дар врачевания, не иначе, — убеждал ее и дед Евдей.
Он взял Лиру себе в помощницы, намереваясь со временем обучить ее всем лекарским премудростям. Она была уверена, что уж у нее точно есть шанс. Не у Рози, а именно у нее. И теперь это.
Рози со слезами на глазах посмотрела на Лиру. Та попыталась улыбнуться, но у нее не получилось.
— Поздравляю, ты прошла, — сказала она дрогнувшим голосом. Хотелось плакать, она едва держалась. Пройти через такие трудности, чтобы провалиться на начальном этапе. — Это твой шанс. Ты должна использовать свой дар.
Рози заплакала и крепко обняла Лиру.
— Я никогда тебя не забуду, — всхлипнула она и вдруг набрала полную грудь воздуха и крикнула: — Уважаемые жрецы, правая Арка не работает! Дайте этой девушке еще один шанс.
— Ты что делаешь? — перепугалась Лира, лихорадочно оглядываясь. — Для всех Арка работала, а для меня — нет? Нас сейчас обеих выгонят отсюда, как шелудивых щенят.
— А ты разве не заметила? Через эту Арку еще ни одна невеста не проявила дар. Видишь, моя сияет цветами и огнями, а твоя тусклая и неживая.
— Не работает? — вскинул голову старик жрец. Кроме белого одеяния, на его плечах сверкал серебряным шитьем роскошный плащ. — Да как ты смеешь, нищенка, упрекать великих магов в недоброкачественном подходе к делу?
Но Розалинда не успокаивалась. Она бросилась к помосту, где восседало королевское семейство. Стражники преградили ей путь.
— Ваше Величество! — закричала она. — Требую справедливости!
Лира похолодела. Скандал ей был совершенно не нужен. Она поискала глазами Борга, дернулась в сторону, чтобы сбежать, но послушники и жрецы уже окружили ее и Розалинду плотным кольцом.
— Что там случилось? — приподнялся в кресле король. — Разберись.
Начальник королевских гвардейцев спустился с помоста и подошел у девушкам. Рози схватила его за рукав.
— Господин, посмотрите на Лиру. У нее точно есть дар. Великий дар. А эта Арка не зажглась, словно потеряла магический заряд.
— Это так? — высокий командир строго взглянул на Старшего жреца.
Тот спокойно выдержал суровый взгляд и ответил:
— Я лично настраивал Арки.
— Я наблюдала, как девушки проходили под сводами, — не сдавалась Рози. — Эта Арка ни разу не раскрасилась цветами.
— Значит ни у кого не было дара, — возразил жрец.
— Но у Лиры он есть! И это просто доказать. Пусть она пройдет через мою Арку.
Лира переводила взгляд с подруги на жреца, а с него — на командира. Если бы не Рози, она давно бы забрала свою награду и уже тряслась бы в повозке Борга, направляясь на ночлег в гостевой дом, чтобы на рассвете поехать в родную деревню. Но теперь невозможно было сбежать.
Вокруг скандала собиралась толпа горожан. Некоторые невесты, не прошедшие отбор, услышали последние слова Рози и тоже захотели получить шанс.
Внезапно налетел порыв ветра. Затрепетали на Арках гирлянды цветов, закачались флаги на башенках и башнях. Рядом с толпой опустился золотой дракон. Он коснулся лапами земли и мгновенно обернулся человеком.
— Что здесь происходит? — грозно поинтересовался он и тут заметил Лиру.