18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ким Холден – Сука-любовь (ЛП) (страница 59)

18

Она стала моей мечтой.

И мечта превратилась в реальность.

И любовь.

Намного больше, чем любовь.

Фейт

Любовью движут инстинкты, когда сердце заглушает голос разума. Ее можно предугадать. Я узнала ее, когда почувствовала, потому что она была пронзительно прекрасна.

Намного больше, чем пронзительно прекрасна.

И имя ее было «МЫ».

Шеймус и я.

Конец

Notes

[

←1

]

Американское кабельное телевидение.

[

←2

]

Константа — постоянная.

[

←3

]

Дже́нис Лин Джо́плин — американская рок-певица, выступавшая сначала в составе Big Brother and the Holding Company, затем в Kozmic Blues Band и Full Tilt Boogie Band.

[

←4

]

Два пальца, поднятые вверх: указательный и средний.

[

←5

]

В переводе с немецкого kindergarten буквально означает «детский сад», детские сады существуют отдельно в США и дословно называются «пред-школой».

[

←6

]

Легко перемещаемый контейнер с готовой едой.

[

←7

]

Серебряный язык — это выражение используется для описания человека, который весьма убедителен и красноречив для того, чтобы люди делали все то, что им необходимо.

[

←8

]

Рассеянный склероз (РС) — это хроническое заболевание, которое поражает головной и спинной мозг. Основная причина возникновения рассеянного склероза — это сбой в работе иммунной системы. Рассеянный склероз — это заболевание, которое поражает молодых людей. В отличие от других неврологических болезней, которые чаще возникают в пожилом возрасте, эта возникает у людей от 15 до 40 лет.

[

←9

]

Эпидуральная анестезия — это по сути игла-катетер введенная в окружение спинного мозга, через которую затем подается лекарство, блокирующие прохождение болевых импульсов от нижней части тела в спинной мозг и будущая мама не чувствует боли.

[

←10

]

Коммутатор в телефонных сетях — устройство для ручного или автоматического соединения абонентских линий.

[

←11

]

«Тема Дарта Вейдера» (или «Имперский марш») — музыкальная тема из кинофильма «Звёздные войны» сочинения Джона Уильямса.

[

←12

]

Рамен — японское блюдо с пшеничной лапшой. Фактически представляет собой недорогой фастфуд, обладающий большой энергетической ценностью и хорошим вкусом.

[

←13

]

Кимвалы — медные тарелки, употреблявшиеся евреями во время богослужения; ими хлопали друг о друга, и они издавали резкий звон.

[

←14