18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Кейт Лаумер – Межавторский цикл «Боло». Книги1-13 (страница 447)

18

— Да?

— В каюте было какое-то оборудование. И форма универсального размера. Думала, тебе стоит знать.

Он кивнул, признательно улыбнувшись:

— Великолепно! Отличная идея, сержант! Это поможет. Даже очень…

Я начинаю беспокоиться из-за очевидного отсутствия у моего командира последовательного и долгосрочного боевого плана, но, рассматривая эту проблему параллельно со своими файлами по психологии людей, я могу предположить, что наша победа над!*!*! была столь внезапной, что он все еще приспосабливается к изменившейся стратегической ситуации.

Однако оставаться в такой близости от гавани Селесты было бы равносильно самоубийству. Я разработал тридцать шесть различных, не связанных друг с другом вариантов отхода из этого района, предусматривающих максимальное использование неровностей ландшафта, леса или морского дна для сокрытия моих перемещений. К тому же я осведомлен о находящихся неподалеку от меня людях, которые перешли на сторону!*!*! из страха, по принуждению или из прагматических соображений. За нашей деятельностью наблюдают.

Конечно, меня также заботит намерение командира увести с собой как можно больше бывших соратников по лагерю 84, общая численность которых составляет около пяти тысяч или даже больше — в зависимости от того, сколько сбежавших во время боя из лагеря решит вернуться и присоединиться к нам. Такое большое количество людей, передвигающихся пешком, нуждающихся в перерывах на сон, отдых и собирание пищи, замедлит мое передвижение до скорости черепахи.

Я достаточно хорошо понимаю поведение людей, чтобы разделить сострадание моего командира и оценить, сколь важна для него безопасность освобожденных пленников.

Однако я искренне надеюсь, что это сострадание не ослепит его по отношению к реальностям тактической и стратегической ситуации, в которой мы находимся.

И следует заметить еще одно. Я чрезвычайно заинтересован его очевидным восхищением, выказанным при получении известия о найденной форме. На мой взгляд, по сравнению с более серьезными проблемами вроде нашего места назначения, стратегии и просто выживания вопрос обретения соответствующей военной формы должен иметь предельно низкий приоритет.

Две смутные, промокшие фигуры наблюдали за Боло из-за низкой гряды южной кромки кратера. Под влагоотталкивающим пончо капитан Пог носил остатки своей военной формы. На Дьюаре Сайксе были его обычные измазанные грязью ботфорты, форма охранника и, как всегда, серебристый ободок на голове. Даже после того как дождь слегка поутих, они мало что видели, кроме Боло.

— Дерьмо, — выругался Сайкс. — Ничего не вижу. Да и что они вообще там делают?

— Заткнись, — ответил Пог низким угрожающим тоном. — У чертова Боло есть направленные микрофоны, которые слышат жужжание комара за пять километров.

— Значит, нас уже заметили, не так ли?

Сайкс чихнул: неожиданный, резкий, как взрыв, звук.

— Черт побери, Сайкс! Ты хочешь, чтобы нас обнаружили?

— Если бы их это заботило, мы были бы уже мертвы, разве нет? — Он посмотрел вверх на иссиня-черные тучи, моргая под струями дождя. — И что вообще ты хочешь там увидеть, а? Говорят тебе, там нет ничего, о чем не знали бы Хозяева.

— Тихо. Похоже кто-то вылезает.

— С чего ты взял?

— Я видел свет. На верху палубы Боло. Ага… кто-то лезет вниз по его борту.

Он не мог сказать, кто это был. Он видел лишь серую массу Боло, гору, скрытую дождем и дымкой. И все же он был вполне уверен, что перед носом этой штуки собрались люди и что несколько человек взобрались наверх и скрылись внутри. Теперь они выбирались наружу — крохотные точки, спускавшиеся по массивному гладкому склону борта Боло.

Это не было особенно ценной информацией. Кто-то — почти наверняка Джейми Грэм — находился внутри машины и использовал ее в качестве командного пункта.

Черт возьми, нужна какая-нибудь полезная информация, что-то пригодное для того, чтобы начать торговаться с !*!*!.

И независимо от того, идет дождь или нет, он намерен был ее откопать.

— Итак? — вопрошающе поднял кустистые брови Томас Рейтер. — Где он?

— Он придет. — ответил Дитер. По листам жести и брезенту, покрывавшим крышу бараков, барабанил дождь. — Дайте ему шанс.

В толпе мужчин и женщин, стоявших у главного входа в бараки, слышался приглушенный гул голосов. Дитеру удалось собрать около сотни человек, две трети из них были из СОО — крохотная часть бывших военных и унтеров из двух или трех тысяч, попавших в лагерь, — а остальные — гражданские эксперты в той или иной области, как и сам Дитер. Их число, однако, постоянно росло по мере того, как другие люди подходили и присоединялись к непрерывно возраставшему кругу. Дитер подумал, что скоро их число перевалит за тысячу.

Он все еще не знал наверняка, сколько всего людей осталось в лагере; большинство сбежали во время битвы, и, хотя некоторые еще могли вернуться, он был уверен, что основная часть беглецов продолжает удаляться от лагеря. Весь день, пока он и остальные искали других оставшихся, лагерь был неестественно тихим и пустым.

Большинство все еще находившихся в лагере людей сейчас теснились здесь, в бараках, в ожидании речи того человека, который освободил Боло — и их — от оков.

— Может, он решил сбежать вместе с Боло и бросить нас здесь, — сказал кто-то в толпе.

— Ага, или появились чертовы «щелкунчики» и снова захватили Гектора!

— Дитер, Боло действительно выглядел полностью управляемым? — спросил Вэл Прескотт. Он рассеянно потирал свою культю. — Я хочу сказать, мы все видели, как он садил из «Хеллборов» в небо, но…

— Я не видел Боевого центра, если ты это имеешь ввиду, — ответил Дитер. — Но майор и сержант Кайл выглядели так, словно у них все под контролем.

— Действительно? — раздался из открытой двери новый голос. — Они контролируют этого проклятого Боло? Или же он просто так стрелял из своих пушек?

Мгновение генерал Спратли стоял в проходе и, уперев руки в бедра, разглядывал собравшихся, словно устраивал импровизированный смотр. Некоторые из военных немедленно поднялись на ноги, и после секундного замешательства, к ним стали присоединяться остальные. Память о военных формальностях и протоколе, управлявших и формировавших СОО до Бойни, все еще жила в бывших рабах.

Следом за генералом вошли еще три человека — майоры Дюлейни и Говард вместе с капитаном Погом. Три штабных офицера заняли позиции, как будто прикрывая генерала от смотревшей на него толпы.

— Я никогда не был уверен в том, на чьей стороне эта проклятая машина, — продолжил Спратли. — После того опустошения, которое она учинила сегодня, мне кажется, что и у всех вас должны появиться такие же сомнения!

— Генерал, сегодня днем Боло отбил атаку трех военных кораблей «щелкунчиков», — сказал Дитер.

— Действительно? — Спратли и его свита шагнули вперед, и толпа расступилась перед ними. — Правда ли это? Вы видели эти корабли, мистер Холлинсворт?

— Нет, не видел. Майор Грэм рассказал мне, что Гектор обстрелял их, когда они еще находились в нескольких десятках тысяч километров отсюда.

— Это всего лишь слова. Причем слова чертова изменника и мятежника.

— Но, сэр, если Гектор обменивался выстрелами не с «щелкунчиками», — мягко спросил Вэл, — то кто кидал в нас камни с орбиты?

— Стал бы кто-нибудь кидать эти камни, если бы Грэм не начал возиться с этой штуковиной? — возразил Спратли. — Проклятье, мы ведь не знаем, что машины чужих могли сделать с программированием Боло. Мы не знаем, почему Боло подвел нас в Крайсе! И мы хотим довериться этой… этой машине?

— Мне это нравится не больше, чем вам, генерал, — сказал Вэл, качая головой. — Но вы должны признать, что старина Джейми дал этим «щелкунчикам» прикурить! Они припустили отсюда, как будто за ними погнался целый легион адских консервных ножей!

— Мы свободны, генерал, — добавил Дитер. — Только это важно!

— А я думаю, что генерал может рассказать нам немного больше о том, что случилось в Крайсе, — раздался еще чей-то голос.

Все обернулись и увидели, как в открытую дверь входят Джейми и Алита. Они были в темно-синей с серебристым отливом форме сил обороны Облака, хотя на ней отсутствовали знаки различия, а Алита по-прежнему была босой. Позади них тихой стеной стояли полдюжины мужчин в серой форме охранников и с висевшими на лбу глазами, выдранными у «щелкунчиков».

Спратли уставился на них, с пепельно-бледным лицом:

— Ты

— Привет, генерал, — сказал Джейми, сухо улыбнувшись. — Я извиняюсь за то, что грубо обошелся с вами сегодня днем.

Лицо Спратли быстро потемнело, став из пепельно-бледного ярко-красным. Он поднял руку, указывая на Джейми:

— Арестуйте этого изменника!

Джейми сделал резкое движение, и у него в руке оказался энергопистолет Марк XIV, один из найденных на борту Боло. За его спиной несколько людей в форме приготовились к действию, поднимая захваченные у охранников пистолеты и шоковые дубинки.

— Я так не думаю, генерал, — мягко сказал Джейми. — То, что я сделал сегодня днем, было самообороной, неизбежной после того, как вы пригрозили выдать меня «щелкунчикам». А насчет оружия, ну… мне оно было нужно.

— Мятеж!

Толпа снова расступилась, пропуская Джейми, оставившего Алиту и свою стражу у дверей. Он прошел в центр круга и встал рядом со Спратли, держа пистолет наготове, но направив ствол вверх. Само присутствие облеченного властью человека, усиленное впечатлением от чистой формы, первой увиденной ими в течение года, сдерживало толпу лучше любого оружия.