Кейт Кинг – Повелители охоты (страница 63)
Я в шоке уставилась на него, вспомнив сон. Это не может быть совпадением. Или может?
Он хмыкнул, увидев мое выражение лица. Не дожидаясь, пока я отвечу или приду в себя, он просунул руку под юбку и накрыл мое естество. Он провел по клитору пальцем, слишком легко поглаживая.
Я задрожала и вскрикнула от прикосновения, уже и без того слишком возбужденная. Слишком горячо.
– Больше. Пожалуйста.
– С удовольствием.
Он погрузил в меня два пальца, и я прикусила язык, сдерживая крик. Спина выгнулась, а дыхание стало неровным, когда он с силой прижал ребро ладони к клитору.
Я захныкала и дернула Баэла за волосы, желая вернуть его губы к своим, но он уткнулся лицом в мою шею. Поверх его плеча я поймала взгляд серебряных глаз, наблюдавших за нами. Сайон больше не ухмылялся. Фейри все еще танцевали и трахались, извиваясь на земле вокруг него, но он смотрел только на меня.
Низ живота охватило жаром, а бедра задрожали, когда Баэл провел большим пальцем по пульсирующему клитору. Я возбудилась еще сильнее, если это вообще возможно, извиваясь под пальцами Баэла, когда серебряные глаза впились в мои.
Зубы Баэла царапнули мою кожу, когда я разлетелась на кусочки от его пальцев, свет вспыхнул перед глазами, и я закричала, еще больше выгибая шею.
Задыхаясь и все еще чувствуя волны оргазма, я провела пальцами по его животу к поясу штанов.
Он отстранился, его глаза обдали меня жаром. Он поймал меня за руку прежде, чем я успела спуститься ниже.
– Осторожно, маленькое чудовище. Секс недопустим.
От ошеломляющего разочарования я возненавидела саму себя, но все равно спросила:
– Почему?
– Потому что… – Он оборвал себя и несколько раз моргнул. Затем отстранился. Баэл уставился на меня, его выражение лица было близко к ужасу. – Черт.
Меня охватил страх.
– Что?
– Возвращайся в свою комнату, Лонни, – ровным голосом, в котором не осталось ни капли возбуждения, сказал он. – Сейчас же.
В душе поднялись страх и гнев.
– Почему?
– Играть для тебя человека и без того слишком сложно. В следующий раз я не буду сдерживаться.
Он позволил мне соскользнуть обратно на землю и поднес руку ко рту, проводя пальцем по клыкам – будто проверяя, на месте ли они. Затем, в мгновение ока, он исчез.
Я задыхалась, а голова кружилась.
У меня не хватило смелости посмотреть на Сайона, но я знала, что он все еще там. Наблюдал за нами от начала и до конца.
Глава 63. Лонни
Я бросилась к замку, сердце так и норовило выскочить из груди. Барабанный бой все еще грохотал в ушах, а кожа горела.
Слава богам, испорченное платье еще можно носить – пока, – хотя мне точно придется отдать Энид несколько новых в качестве компенсации.
Мысли метались в голове, враждуя с эмоциями в сознании. Я вбежала в сад, где был тайный проход в библиотеку, и только затем вспомнила, что снаружи дверь не открыть.
Я сжала зубы.
– Черт.
Я неловко покрутилась на месте в поисках решения. У всех дверей стояла стража. Не было ни одного входа, через который я могла бы пройти незамеченной.
Мой взгляд остановился на живой изгороди, за которой пряталось еще одно дерево – в центре извилистого и запутанного лиственного лабиринта. Я поджала губы. Вариантов у меня действительно не было.
Вероятно, я бы провозилась с лабиринтом гораздо дольше, если бы не крошечные Низшие фейри, выглядывающие из-под листьев. Дух колючей розы и ленивый блуждающий огонек были только рады показать мне дорогу к центру, хотя я честно старалась запомнить дорогу на случай, если они не захотят помочь выйти. Это в их духе. Раздражающая, но в целом безобидная уловка.
Очень скоро я стояла под луннопыльным деревом, задрав голову на лениво покачивающиеся листья. Их белый искрящийся свет отражал огни дворца и придавал им вид настоящих маленьких лун. «Или даже звезд», – подумала я.
Я обошла ствол дерева, проводя рукой по коре в поисках дупла или трещины, в которой можно было что-то спрятать. Обходя дерево, я внимательно рассматривала листья в поисках надписей.
Со вздохом мне пришлось признать, что я ничего не вижу. Значит, это не то дерево.
Раздражение охватило меня. Если бы не фейри, я бы уже, скорее всего, держала в руках дневники сестры. И уже знала бы, что делать дальше. Что она пыталась сделать. Кто послал ее напасть на короля и почему.
Уже собравшись уйти, я заметила тощего длинноногого Низшего фейри, спрятавшегося среди ветвей. Наверное, это был дух-хранитель луннопыльного дерева.
Я кивнула ему – лучше проявлять вежливость, когда тебе что-то нужно.
– Ты не знаешь, спрятано ли здесь что-нибудь?
Дух надолго уставился на меня, ничего не говоря, а затем исчез. Я вздохнула. Что ж, я и не надеялась. Рози не могла видеть Низших фейри. Она бы никогда им ничего не оставила. Только если…
Мгновением позже дух-хранитель вернулся, появившись с тихим хлопком. Я прижала руку ко рту, чтобы сдержать вопль, потому что рядом с ним была стопка книг.
Упав на колени, я потянулась к ним, проводя пальцами по знакомым обложкам. Я посмотрела на маленького духа с длинным носиком. Он неотрывно следил за мной.
– Как?
Дух не ответил.
Снова посмотрев на дневники, я зажмурилась и помолилась, как сделала бы сестра.
Глава 64. Лонни
Радости немного поубавилось, когда я поняла, что мне все равно придется искать дорогу в замок в обход стражи – и теперь это было еще более необходимо из-за стопки тяжелых дневников.
Задрав голову, я смотрела на стену замка. Уже не в первый раз я с горечью подумала о штанах, потому что тяжелая юбка цеплялась за щиколотки. Возможно, мой план был слишком безрассудным.
Замок окружают две высокие стены. Внешняя, по краю лужайки, и внутренняя, охватывающая двор. В библиотеке есть несколько окон, выходящих в сад. Подоконники достаточно широкие, чтобы на них можно было легко забраться, а деревья, росшие рядом, могут поднять меня на нужную высоту.
Посмотрев на дневники в руках, я была вынуждена признать, что либо заберусь внутрь без них, либо вообще не заберусь. Я испустила разочарованный вздох.
Взяв только самый последний дневник и засунув его в ботинок – влез он с большим трудом, – я спрятала остальные тетради под большим розовым кустом. Что ж, по крайней мере, теперь мне известно, где они.
Белые лепестки сыпались на землю вокруг ствола сладко пахнущего грушевого дерева, и цветы кружились, как изящное конфетти.
Я перенесла слишком много веса на тонкую ветку, и она треснула, заставив желудок сжаться от страха. Я пролетела несколько футов, пока не зацепилась за нижнюю ветку. Золотые груши посыпались вниз, ударяясь о землю и закатываясь в кусты на дальнем краю сада.
С земли окно библиотеки не казалось таким высоким, а дерево росло идеально близко, словно специально для меня. Но в действительности я оказалась более неуклюжа, чем новорожденный ягненок, и даже не смогла дотянуться до подоконника.
Тронув пальцами ног следующую ветку, чтобы понять, выдержит ли она меня, я неуверенно поставила стопу и потянулась к стене. Вцепившись пальцами в выемку между грубыми камнями замка, я подняла ногу с ветки.
Руки горели, мышцы кричали от напряжения, ноги тряслись. Мне показалось, что я сейчас упаду. Подавив желание закричать, я вместо этого подтянулась на подоконник.
Я лежала на животе, тяжело дыша, деревянные ставни прижимались к моей правой руке, а слева была лишь пустота. Меня охватил ужас от понимания, что сейчас придется сесть, чтобы открыть створку. Слава Истоку, почти наступило лето, и стекла убрали.
Я толкнула защелку, и ставня распахнулась. Сделав над собой последнее усилие, я упала на пол темного тихого зала.
На трясущихся ногах я вернулась в свою комнату. Я пребывала в таком оцепенении, что потребовалось некоторое время, чтобы осознать, что что-то не так. Совсем не так.
Я в растерянности пересекла комнату, с открытым ртом оглядывая сцену передо мной. Дверь была распахнута и сорвана с петель. Постельное белье, бумаги и одежда валялись на полу. Дверь в ванную комнату тоже была открыта, и сквозь проем я заметила блеск разбитого стекла, усеивающего пол.
У меня перехватило дыхание. Здесь кто-то побывал. И этот кто-то явно что-то искал.
Я на цыпочках подошла к кровати, мурашки пробежали по спине и рукам. Может ли этот кто-то все еще быть здесь? Он приходил из-за Сайона или из-за меня?
Мгновением позже я получила ответ.
Обсидиановый кинжал, о котором я почти забыла, лежал на кровати. Тот самый, выкованный в Истоке, который подарил торговец во время моей первой вылазки из замка. Кинжал прижимал к кровати записку, написанную незнакомым почерком. Казалось, будто эти две вещи единственные лежали на своих местах посреди перевернутой комнаты.