реклама
Бургер менюБургер меню

Кейт Кинг – Повелители охоты (страница 34)

18

– Разве меня не вызывали?

Он сморщил нос, как будто есть с остальными придворными было ниже его достоинства.

– Мы там не едим.

Я проглотила замечание о его высокомерном тоне.

– Мы, как и…

Как обычно, он не стал меня слушать. Баэл просто схватил меня за локоть и потащил за собой по коридору слева от холла.

– Как я и сказал, – проговорил он обычным раздражающим и насмешливым тоном, будто все вокруг – шутка, – я ждал тебя. Я хотел сообщить, что решил начать твои тренировки.

– Для чего?

– Чтобы не умереть.

– Разве это не твоя задача?

Он кивнул с умным видом.

– Верно, но вряд ли ты захочешь, чтобы я постоянно был рядом. Вечно поблизости. Буду дышать твоим воздухом. Спать в твоей кровати – хотя против этого я ничего не имею. В общем, что хочу сказать… тебе надо постараться стать не такой бесполезной.

Он выпалил все это на одном дыхании, и я вытаращилась на него, не понимая, было ли это приглашением в постель или оскорблением. Я не хотела ни того ни другого, но учиться убивать фейри? Это было бы неплохо.

– То есть уроки боя? – решила прояснить я.

– Именно. Вторая охота наступит быстрее, чем ты успеешь моргнуть.

– Когда она? Точно.

Он провел рукой по волосам, и его улыбка стала злобной.

– Ты так уточняешь, будто не доверяешь мне. Отсчитывая со вчерашнего дня – две недели. Так что у тебя есть тринадцать дней, чтобы стать менее хрупкой, чем сейчас.

Я нахмурилась. Это казалось почти невозможным, но лучше попытаться, чем упустить возможность.

– Ладно. Но мы начнем завтра.

Я не была уверена, что смогу сегодня долго находиться в его присутствии. Потому что буду без конца краснеть из-за сна.

Мы остановились перед богато украшенными обсидиановыми дверями, которых я никогда не видела раньше. Я уставилась на них. Двери казались скалами с острыми краями, возвышающимися надо мной.

– Где мы?

Баэл даже не посмотрел на меня. Его тон стал ровным, а поза равнодушной.

– Другая столовая.

Я подняла брови, глядя на вычурные двери. Будто услышав мой невысказанный вопрос, Баэл обернулся, придерживая двери так, что я ничего не могла разглядеть внутри.

– Тебя сюда никогда не приглашали.

– Приглашали? – Голос прозвучал слишком высоко – полный потрясения и трепета. Потрясение от заново открывающегося для меня дворца, трепет – от всего происходящего.

– Во дворце бесчисленное множество комнат, в которые можно войти, только имея приглашение.

Намек на то, что именно здесь я должна быть здесь и сейчас, не прошел мимо меня.

– Тогда кто убирается в этой столовой? – выпалила я, чтобы чем-то заполнить повисшую тишину. – Если людей внутрь не пускают.

Баэл нахмурился.

– Я не сказал, что людей внутрь не пускают. Я сказал, что тебя не приглашали.

Он отвернулся и распахнул двери, шагнув внутрь и ожидая, что я последую за ним. Я так и сделала, пытаясь отмахнуться от ощущения, будто я послушная собака, бегущая за хозяином.

Я не смогла сдержать вздох удивления. Комната искрилась, точнее, светилась. Все было залито темным люминесцентным светом, созданным будто для отражения самих фейри. Мне потребовалось несколько мгновений, чтобы осознать, что это тоже иллюзия, хотя, скорее всего, без применения магии.

Вся комната – пол, стены, потолок и даже длинные обеденные столы – была сделана из блестящего обсидиана. Как и на двери, повсюду была замысловатая резьба, соединяющая все поверхности в единое целое.

Я застыла, увидев всю семью Вечных, сидящих вокруг длинного блестящего стола. Они завтракали: стол был уставлен свежими фруктами, хлебом и какой-то жареной птицей. Я не знала, чего ожидать, но точно не этого. В отличие от прошлой ночи, в этот раз не все обернулись, чтобы посмотреть на меня. Наоборот, они словно намеренно игнорировали мое присутствие. Ели так, будто все в порядке.

Баэл обернулся ко мне, словно собираясь задать еще один вопрос, но его прервали – какой-то мужчина стремительно поднялся и подошел к нам.

На его лице застыло встревоженное выражение, и он нервно махнул Баэлу костлявой рукой – это могло быть и приветствием, и требованием подойти. В ответ Баэл остановился.

– Доброе утро, Мордант, – весело сказал он, когда мужчина приблизился. – Ты кажешься… – он сделал паузу, прежде чем продолжить, – таким же, как и всегда.

Услышав имя, я выпучила глаза. Рози и мать иногда упоминали Морданта из Никогданья – советника королевы Силии. Он был высоким и статным, с бледной кожей и тонкими губами. Его длинные белые волосы были завязаны в узел на затылке, что придавало строгости его и без того угловатому лицу.

– Милорд, – несколько суетливо произнес Мордант, бросая на Баэла острый взгляд.

Я задалась вопросом, в чем причина такого поведения: Морданту не нравился лично Баэл – что я могла понять – или раздражало его опоздание? Или, возможно, это все потому, что ему приходилось уважительно говорить с принцем, который уже и не принц вовсе, да еще и на несколько сотен лет его младше. Любой причины было достаточно, чтобы вызвать у Морданта раздражение. Поэтому я улыбнулась ему, выражая солидарность. Хоть он из Высших фейри, он тоже слуга, какой когда-то была я.

– Вижу, вы привели слюа. Только вот… у нас нет больше мест за столом.

Моя улыбка увяла. Вот что я получила в ответ на малейшее сочувствие.

– Я в любом случае не хочу здесь находиться, – сказала я Баэлу. – Я лучше пойду.

– Не беспокойся о Морданте, маленькое чудовище, – громко ответил Баэл. – Я вот никогда не обращал на него внимания. Я много раз подумывал о его убийстве, но затем вспоминал, что смысл его существования – угождать прихотям матери, а это хуже, чем любое наказание, которое я мог бы придумать.

Рэйвин рассмеялась с другого конца комнаты и снисходительно глянула на младшего сына.

Мордант, к его чести, не отреагировал.

– Милорд, – ровно сказал он, – я… посмотрю, сможем ли мы найти приборы.

Если бы я точно не знала, сколько тарелок стоит на кухне, все это не казалось бы настолько абсурдным. Я оторвала взгляд от угрюмого лица старого советника и снова посмотрела на Вечных… и на комнату в целом.

Около десяти слуг стояли у стены, опустив глаза в пол. У них в руках были подносы с едой и кувшины с вином. Я узнала их всех и почти половину могла назвать по имени. Никто из них не был особенно добр ко мне в прошлом, но я все равно чувствовала, что не смогу есть с фейри, пока они стоят и смотрят.

– Забудьте, – выдохнула я, делая шаг назад. – Я лучше умру от голода.

Глава 38. Лонни

– Это мы можем устроить, – весело отозвался Баэл. – Но мне это не принесет никакого удовольствия и точно не упростит нам всем жизнь.

– Думаешь, меня заботит твое удовольствие?

Он нахмурился.

– Большинство заботит.

– Отдайте им мою порцию. – Я указала на слуг и по тому, как они напряглись, поняла, что они хорошо меня слышали. – Я уверена, что они тоже ничего не ели сегодня, а бодрствуют намного дольше.

По столовой разнесся смех. Я обернулась, зная, что увижу Сайона. Я впилась в него взглядом. Что? Что тут смешного?

Сайон сидел во главе стола и наблюдал за мной поверх стакана с водой. Выражение его лица ясно говорило о том, что, по его мнению, мне и впрямь лучше умереть от голода.

Баэл рядом со мной раздраженно вздохнул.

– Я не создан для этого, ты же знаешь.

– Для чего?

Он не ответил, и тогда я поняла, что он не смотрит на меня. Вместо этого он скрестил взгляды с Сайоном, будто разговаривая с ним через всю комнату. Вероятно, они правда могли друг друга слышать, но это все равно было… странно.