Кейт Андерсенн – Исмея. Все могут короли (страница 59)
Ис задохнулась, нога с пояса Барти сползла — сил почти не было, и она едва не упала, но дознаватель снова вовремя ее поймал, при этом звонким эхом роняя рапиру.
— Ваше…
Ис мотнула головой.
— Где… она?
Хрипы выходили очень болезненными. Но государственные дела — в первую очередь. В подобных обстоятельствах счет идет на секунды.
Если «ее народ», если «союз»… Она принцесса?.. Та самая?.. На которой планировали женить Мира?..
Ведь именно на теме обязанностей принцесс в разговоре с Иери она себя и выдала.
Вот так новость. Что за день.
— Сирены… взялись доставить. На корабль. Всех, — доложил между тем буканбуржский вояка.
Так вот как они следят за городом. И бегут же всю дорогу… вдоль каналов. Как удобно. Конечно, у нее с сиренами договор, но… настолько?.. Еще и из Белого Шепота, с которыми у Объединенных Королевств негласная война?..
— Хорошо, — прокашляла Ис. — Барти, у тебя… кхе… есть полчаса… Ввести меня в курс… дела.
Но Барти, кажется, только сейчас заметил рану на ее ноге.
— Исмея, вы… ранены?!.
Она даже фыркнула: вот это правда — внимание к деталям у него страдает никаковское.
— Квилла… посмотрит. Там… в мягкую ткань.
Про укол в верхнюю часть груди стыдливо и вовсе промолчала. У целительницы есть снадобья, которые с этим справятся, только дотерпеть, и сознание ускользающее не выпустить из пальцев…
— Надо перевязать, — не согласился Барти, усаживая ее поудобнее и опускаясь на колени напротив.
Надрезал намокшую красную не то от шафрана, не то от крови штанину, разодрал.
— Сиренов Фальке! «Сначала понаблюдайте, вмешивайтесь только в крайнем случае»! Надо было сразу вас забирать, — процедил буканбуржский наследник сквозь зубы, осматривая рану. — И правда в мягкую ткань… Откуда вы знали?..
Дернул рубаху из пояса, без тени сомнений отодрал край, начал бережно обматывать.
Ис пожала плечом здоровой руки.
— Фаррел… рассказывал… Ты… кхе… сказал «Фальке»?
— На корабле Квилла обработает как следует… У вас же кровь текла все время! Можно умереть от потери крови — не знали? Или заражения…
Он ее так отчитывал… что почему-то на сердце тепло становилось… И хватало только улыбаться из последних сил. Вот оно, почему мысли еле тлеют. Вместе с кровью улетают, значит…
Барти снова легко подхватил ее на руки.
— Рассказывай, — просипела Ис.
— Вы уверены?
— Нет… времени. Барти! Хватит… меня щадить. Кхе… Я не ваза. Фальке? Сирены? «Искатель Зари»?
Барти снова бежал, следом — его абордажный помощник, в каналах небось плескались сирены…
— Если коротко — когда мы вышли из последнего лабиринта, Тильда получила запоздавшее послание из Стольного. В пещерах Голубинка до нее добраться не могла. Кастеллет сообщал, что, согласно вашему сообщению, вас похитил бунтарь из королевства под названием Мирахан, по ту сторону гор, на морском берегу. Он вызвал к Чудесному Источнику Нарви и попросил ее с сестрами добраться на ту сторону и помочь или хотя бы разведать. Нарви проболталась Фальке — они удачно сходили на рыбалку, как утверждает дуче, хотя теперь собачатся почем зря. Фальке решил, что это отличная возможность обратить на себя внимание сената и произвести на вас впечатление и закинул удочку в гордость буканбуржцев — ему-то нужен был мало-мальски пригодный корабль для такого дела. В итоге… дядина гордость воспротивилась идее, чтобы вас спасал мерчевилец, и кроме корабля он дал и команду, а Фальке взял с собой тоже с десяток людей. В общем, я тоже получил сокола от дяди с требованием принять операцию под контроль по эту сторону гор. Мы прибыли вчера, узнали, что про императрицу никто не слышал…
— И видели ваше появление! — шмякнул не отстающий матрос с «Искателя».
С солидной долей восхищения.
— Летучий корабль — скажи кто, не поверил бы!
— Ты и в драконов морских бы не поверил, — недовольно осадил товарища Барти.
— А… драконы…
— Такие чешуйчатые морские змеи с крыльями.
— Ну, скажете тоже, высочество, «змеи»! — возмутился пират. — Они ж огроменные! И сиренки наши с ними управились едва…
«Сиренки наши»… Надо же — получилось даже лучше, чем она думала… Буканбург принял сирен и теперь есть шансы на мирное море…
От тряски, казалось, сейчас выскочат из орбит глаза ю и выпадут на землю, на камни, рассыплются бусинами по каналам… Боль возвращалась новой волной, особенно на потревоженной и перевязанной наскоро ноге и в груди.
Но даже если она умрет — ей лично хуже уже не будет. Будет хуже Империи…
Но если она — как Даризан, возможно, это и к лучшему…
Горящие остатки заката над морским обрывом и весело ныряющих в лагуне чешуйчатых крылатых змей размером с коня она уже не увидела.
— Тише, тише…
Лба коснулось что-то холодное, мокрое, спасительное. Компресс.
Струйка стекла за ухо и на затылок. Ис усилием воли ни дрогнула даже, потому как над ней происходил оживленный разговор на полутонах.
— Фальке, не путайся под ногами.
— Сколько раз повторять, кудесница — я дуче Мерчевиля, у меня есть титул!
— Императрица распорядилась, что в экспедиции мы все с титулами не церемонимся, — сквозь спутанное сознание Ис узнала надтреснутый голос Барти, — и кто ты, чтобы отменять ее распоряжение?
— Спасибо, Барти…
И снова Тиль. Исмея поймала себя на мысли, что еще пару секунд не хочет выдавать пробуждения — слишком уж любопытный рисовался диалог. Ну… и узнать, что о ней говорят за глаза — когда еще случится такая великая возможность?
Озорство сплошное, Исмея…
«Исмьея»… По сердцу царапнуло…
— Между прочим, без меня вы бы не справились.
— Пф! — этот женский голос не принадлежал Тильде. Он был слегка свистящим. — Тебя бы первый дракон проглотил.
— Так и проглотил почти, — другой свистящий грудной голос искристо засмеялся.
Рассмеялись и прочие участники действия. И жуть как хотелось увидеть, кто же это.
— Странно, что вы не заплывали в Зеркальное море прежде.
— Наш предок просил охранять море Белого Шепота.
Сирены. «Льдистые и белошепотовские». Ис неосторожно выдохнула шумнее обычного — они правда здесь?!.
— Ис! — мгновенно схватилась за ее руку Тильда. — Ты меня слышишь?..
— И кто тут тише должен быть…
— Ой, Фальке, перестань, — беззлобно отозвалась на очередную подначку Тильда.
Исмея поморщилась и попыталась сесть.
— Не спеши… — Тиль подмостила ей под лопатки подушку. — Квилл говорила, тебя будет шатать сначала…
— Разрешите вас приветствовать в мире живых, ваше имперское величество!