Элинор разочарованно вздохнула:
– Ты ошибаешься, Ники. Я знаю, что а-ма не закроет глаза, пока не увидит тебя в последний раз.
Ник закончил разговор и коротко поведал Рейчел о состоянии бабушки, а также об инциденте с Изабель У и горячим супом. Затем он присел на парапет зеркального пруда на площади, внезапно почувствовав себя опустошенным. Рейчел примостилась рядом и молча обняла мужа за плечи.
Она знала, какими сложными были отношения между ним и бабушкой.
Когда-то они были очень близки. Ник был обожаемым внуком, единственным, носившим фамилию Янг, и единственным, кто жил в поместье, но прошло более четырех лет с тех пор, как они в последний раз виделись и разговаривали друг с другом. И все это из-за нее, Рейчел.
Суи устроила засаду во время романтического, как предполагалось, отдыха в Камерон-Хайлендс в Малайзии, приказав Нику разорвать отношения с Рейчел. Но Ник не только отказался – он оскорбил бабушку перед всеми, чего, вероятно, никогда не случалось с этой уважаемой женщиной за всю ее жизнь. За последние годы пропасть только расширилась, поскольку Ник демонстративно женился на Рейчел в Калифорнии, не включив бабушку и большинство многочисленных родственников в число приглашенных на свадьбу.
Эта девочка из неподходящей семьи! Рейчел все еще живо помнила осуждающий тон Суи, и на мгновение легкий холодок пробежал по ее спине. Но здесь, в Нью-Йорке, тень Шан Суи не выглядела такой устрашающей, и в течение двух лет они с Ником наслаждались семейной жизнью вдали от назойливой родни. Рейчел иногда пыталась выяснить, можно ли что-нибудь сделать, чтобы устранить преграды между Ником и его бабушкой, но он упрямо отказывался говорить об этом. Она знала, что Ник не отреагировал бы с такой злостью, если бы не любил бабушку.
Рейчел посмотрела Нику в лицо:
– Как бы ни было больно признать это, но, я думаю, твоя мать права: нужно вернуться домой.
– Нью-Йорк – мой дом, – отрезал Ник.
– Ты же понимаешь, о чем я. Твоя бабушка, судя по всему, в критическом состоянии.
Ник, избегая взгляда Рейчел, смотрел в окна Рокфеллер-центра, которые все еще горели в столь поздний час.
– Слушай, я умираю с голоду. Куда нам пойти на поздний ужин? «Бюветт»? «Блю риббон бэйкери»?
Рейчел поняла, что сейчас давить на мужа бесполезно.
– Давай в «Бюветт». Думаю, кок-о-вен[25] – то, что нам нужно.
Ник сделал паузу, а потом буркнул:
– Может быть, сегодня вечером нам следует избегать мест, где подают горячий суп!
4
Клиника «Маунт Элизабет», Сингапур
Астрид провела пять часов в отделении интенсивной терапии, то сидя рядом с бабушкой, то распределяя потоки высокопоставленных персон, то успокаивая нервы матери, то разбираясь с рестораторами из «Мин Цзяна», которые устроили фуршет[26] в зале для ВИП-посетителей. Сейчас ей требовалась передышка и глоток свежего воздуха. Она спустилась на лифте в лобби, вышла к маленькой пальмовой роще, примыкающей к боковому входу у Джалан-Элок[27], и начала переписываться с Чарли по «Вотсапу».
Астрид Леонг-Тео:Извини, не могла раньше. В отделении интенсивной терапии нельзя пользоваться мобильниками.
Чарльз У:Как там а-ма?
Астрид:Отдыхает, но прогноз не очень хороший.
Чарли:Мне жаль это слышать.
Астрид:С Изабель и детьми все в порядке?
Чарли:Да. Их самолет приземлился пару часов назад, и, к счастью, маме Изабель удалось успокоить ее на время полета. Изабель отправили в Гонконгский санаторий, и ею занимаются врачи. Дети в порядке. Немного потрясены. Хлои, как обычно, уткнулась в телефон, а я лежу рядом с Дельфиной, пока она спит.
Астрид:Ну должна сказать, они были просто ангелами. Пытались сохранять спокойствие, пока все это происходило. Дельфина бросилась к миссис Ли Юнчэн, а Хлои старалась успокоить Изабель, когда ту скрутили.
Чарли:Мне дико жаль, что все так случилось.
Астрид:Да ладно, ты не виноват.
Чарли:Еще как виноват. Я мог бы это предвидеть. Изабель должна была подписать соглашение о разводе на этой неделе, и мои адвокаты давили на нее. Вот почему произошел срыв. И моя служба безопасности полностью облажалась.
Астрид:Разве это не школа облажалась? Позволить Изабель войти и вывести девочек из класса в середине школьного дня?
Чарли:Она, по-видимому, разыграла спектакль, достойный «Оскара». Судя по тому, как хреново она выглядела, действительно можно было подумать, будто у нас дома произошло нечто из ряда вон выходящее. Вот что бывает, когда жертвуешь школе слишком много денег, – тебе не станут задавать вопросы.
Астрид:Я не думаю, что кто-то мог предугадать подобный поворот!
Чарли:Ну, моя служба безопасности должна была предусмотреть все варианты. Полный провал. Эти придурки даже не заметили, как выходят Изабель и дети, поскольку у них под наблюдением был только главный вход. Иззи в свое время тоже ходила в эту школу, поэтому знала все секретные ходы, чтобы ускользнуть.
Астрид:О боже, я и не подумала об этом!
Чарли:Она вывела девчонок через дверь прачечной, а потом они спустились в метро и поехали прямо в аэропорт. Кстати, мы обнаружили, как она прознала, где тебя найти. Розалинда Фан отметила тебя в «Фейсбуке» на фотографии с аналогичного прошлогоднего мероприятия.
Астрид:Правда? Я вообще не бываю на «Фейсбуке». Заглядываю туда раз в год.
Чарли:Мама Изабель в друзьях у Розалинды на ФБ. Она отправила ей сообщение три дня назад, спросила, будешь ли ты на этом мероприятии, и Розалинда написала «да» и даже уточнила, что посадит тебя за стол для почетных гостей.
Астрид:Так вот откуда она поняла, как найти меня в этой толпе! Я была потрясена, когда она подскочила ко мне и начала орать.
Чарли:Полагаю, секрет перестал быть секретом. Теперь все о нас наверняка судачат.
Астрид:Понятия не имею. Наверное.
Чарли:Как отреагировала твоя маман? Пришла в бешенство, когда узнала про нас?
Астрид:Пока ничего не сказала. Не уверена, что она вообще сложила два плюс два. Когда все случилось, она была слишком занята, прикладывая салфетки к ожогам миссис Ли и султанши. И посреди всей этой суматохи к нам кинулась Араминта Ли с криком: «Вы слышали? У вашей бабушки сердечный приступ».
Чарли:Да, адский денек.
Астрид:Ерунда по сравнению с тем, что пришлось пережить твоим дочкам. Мне жаль, что им довелось видеть мать в таком состоянии…
Чарли:Ну, они и прежде много чего видели. Просто до такого раньше не доходило…
Астрид:Мне хотелось обнять их. Хотелось вытащить их оттуда и самой полететь к тебе, но там царил такой хаос!
Чарли:Тебе самой нужны объятия.
Астрид:Мм… было бы мило.
Чарли:Я не знаю, как ты терпишь меня и все то дерьмо, которое происходит.
Астрид:Могу сказать то же самое о тебе.
Чарли:Ну, у вас там не такой дурдом, как у меня.
Астрид:Просто подожди немного. Бабушка плоха, и неизвестно, чем все это обернется. Ожидаю вторжения родни на этой неделе, ничего хорошего не предвидится.
Чарли:Типа как в «Американской семейке»?
Астрид:Скорее уж как в «Игре престолов». Красная свадьба![28]
Чарли:Ох! Кстати, о свадьбах – кто-то в курсе наших планов?
Астрид:Пока нет. Но я думаю, это отличная возможность начать готовить родных… чтобы самые близкие узнали, что я развожусь с Майклом и в моей жизни появился новый мужчина…
Чарли:А у тебя новый мужчина?
Астрид:Ага, его зовут Джон Сноу.
Чарли:Жаль тебя расстраивать, но Джон Сноу мертв[29].
Астрид:Нет! Вот увидишь! ☺
Чарли:Серьезно. Я буду рядом, если хочешь. Приехать?
Астрид:Нет, все нормально. Ты нужен Хлои и Дельфине.
Чарли:Ты нужна мне. Я в любой момент могу отправить за тобой самолет.
Астрид:Давай посмотрим, что будет дальше у меня дома, а потом сможем строить планы…
Чарли:Буду считать минуты…