Кэтрин Коулc – В погоне за убежищем (страница 27)
— Я и не знала, что у нас тут война.
Уолтер вышел из кухни с улыбкой.
— Любовь — единственная битва, за которую стоит сражаться. Верно, сладкая?
Лолли перевела грозный взгляд на повара.
— Даже не начинай.
— Немного огня в битве и в постели будет фейерверк, — продолжил Уолтер.
Тея издала странный звук.
— Я непременно перескажу это Шепу во всех подробностях.
— Он тебя не поблагодарит, — заметила я.
Тея только шире улыбнулась.
— Вот это и делает все таким веселым.
Лолли уперла руки в бока, повернувшись к Тее:
— Я думала, ты учишь моего внука жить на полную.
Я облокотилась на стойку у кассы.
— А я слышала, что она учит его жить очень на полную. Говорят, сарай у их нового дома используется по назначению… и не только.
— Элли! — взвизгнула Тея и замахнулась на меня полотенцем.
Лолли радостно захохотала и протянула ладонь для пятюни, браслеты с блестками весело зазвенели.
— Вот это я понимаю.
— Лолли, это у тебя на браслетах листья конопли? — спросила я, не скрывая веселья.
Она протянула руку, чтобы я рассмотрела поближе.
— И грибочки мои любимые. Думаю открыть магазин — «Блестящие Бутончики». Как тебе?
— Думаю, Трейс получит инфаркт, — пробормотала Тея.
Я легко представила, какого цвета он при этом станет, и рассмеялась:
— Пожалуйста, дай мне помочь. Я отлично оформляю интерьеры. Мы могли бы украсить вывеску стразами.
— О-о-о, и сделать радужную психоделику, — подхватила Лолли.
— Обожаю. Я в деле.
Уолтер только покачал головой.
— Вы вдвоем — опасная комбинация.
— Вот за это я ее и люблю, — ухмыльнулась Лолли.
Дверной колокольчик звякнул, и я подняла глаза — в зал быстрым шагом вошел Габриэль Ривера. Сегодня он выглядел куда серьезнее, чем при нашей первой встрече, внимательно оглядывая помещение и оценивая каждого присутствующего.
— Габриэль! — воскликнула Лолли. — Глазам не верю. Иди, дай мне поцелуйчик.
Он ослепительно улыбнулся:
— Соскучился по тебе, Лолли. — Подошел и чмокнул ее в обе щеки.
— Осторожнее, Казанова, — предупредил Уолтер.
— Меня не привяжешь, Уолтер. Я птица вольная, — отрезала Лолли.
— Или просто любишь перепихон, — пробормотала я.
Тея едва сдержала смех.
— Интересно, можно ли достать запись с камеры и показать Шепу? Все равно в пересказе будет хуже.
— Я бы заплатила, чтобы увидеть, как он это смотрит, — сказала я.
Она протянула ладонь, и мы с глухим хлопком обменялись пятюней.
— Габриэль, что тебе принести? — спросила Тея.
— На самом деле, мне нужно на минуту Элли, — ответил он.
Я невольно напряглась. Если речь шла об истории с яйцами, то почему пришел не Трейс? Может, он решил держаться подальше. Должна бы радоваться, но все же почувствовала неприятное жжение где-то внутри.
— Конечно, — сказала я, обходя витрину и пытаясь справиться с раздражением и обидой.
— Ты что, пришел пригласить мою девочку на свидание? — подозрительно сузила глаза Лолли.
Губы Габриэля дрогнули.
— Как бы мне ни хотелось, боюсь, один мой лучший друг не был бы этому рад.
— Уверена, он уже внес меня в список ФБР за то, что я переставила его банки в шкафу. Нельзя, чтобы его офицеры водились с преступниками.
Глаза Габриэля округлились.
— Ты изменила его систему?
Я отряхнула с плеча невидимую пылинку.
— Зови меня партизанкой за линией фронта.
Габриэль рассмеялся и покачал головой.
— Черт, жаль, что я это пропустил.
— Это было великолепно! — крикнула Лолли, пока он увел меня чуть в сторону.
— Все в порядке? — тихо спросила я.
Габриэль кивнул, но на мгновение опустил взгляд, прежде чем снова посмотреть на меня.
— Никто сегодня не досаждал?
Я нахмурилась.
— Нет. Но я весь день здесь.
— Ни один клиент не вызвал странного чувства? Никто не сказал ничего неприятного или угрожающего? — уточнил он.
— Нет. Что происходит?
— Просто хотел убедиться, что после вчерашнего все спокойно.
Я внимательно посмотрела на него. Может, и правда так, но все это казалось излишним.
— Вы что-то нашли? — В животе неприятно скрутило — вдруг нашли что-то хуже, чем глупую выходку. Может, кого-то, кто и правда желает мне зла. Вспыхнуло лицо Брэдли… но яйцами он бы вряд ли кидался.