Кэтрин Коулc – Сквозь исчезающее небо (страница 36)
Я завороженно смотрела, как Декс достает свой телефон, что-то нажимает и подносит его к моему. А мне хотелось только одного — пролезть сквозь этот мобильник в телефон Новы. Добраться до нее.
Экран моего телефона вспыхнул и тут же погас. Декс выругался.
У меня вырвался болезненный звук, и я попыталась дотянуться до телефона.
Декс быстро положил его на стойку, подальше от меня.
— Нет, — хрипло выдохнула я. — Это была она. Мне нужно знать, где она. Мне нужно ее найти. Мне нужно...
Боль полоснула по лицу Декса.
— Я не думаю, что это была она.
— Ты этого не знаешь! — огрызнулась я. — Может, она просто не могла говорить. А если она ранена? А если...
— Чертовка, — тихо сказал Декс.
Глаза защипало от слез.
— Где она?
Мышца на челюсти у Декса резко дернулась.
— Мы это выясним. Но сначала я должен помочь тебе. Хорошо?
Я нахмурилась. Помощь нужна не мне. Она нужна Нове. Нам надо найти Нову.
Словно поняв мое замешательство, Декс заговорил снова:
— Ты порезалась. У тебя кровь идет.
Я опустила взгляд на руки. Ладони были исчерчены порезами — разной длины и глубины, а колени перепачканы кровью. Но я ничего не чувствовала. Совсем ничего. Только зияющую дыру в груди.
— Можно я подниму тебя со стекла? — спросил Декс так мягко, что от этого стало почти больно.
Я смутно осознала, что кивнула, и Декс не стал медлить. Он подхватил меня на руки, будто я совсем ничего не весила. Когда меня в последний раз кто-то держал вот так? Я не могла вспомнить.
Сквозь оцепенение я чувствовала Декса. Ровный стук его сердца. Молчаливую ярость, которая текла через него и становилась бальзамом для моей боли. Ощущение, что я не одна.
Где-то на краю сознания я понимала, что Трэвис поднес телефон к уху, а Кора и Эйдан смотрят на меня с тревогой. Но все они были будто в тумане.
Декс посадил меня на стул у одного из столиков, а за его спиной тут же оказался Уайлдер. Я понимала, что должна бы сгорать со стыда — устроить такой срыв в первый же день на новой работе. Но не могла выжать из себя даже этого.
Наверное, стыда стало бы еще больше, когда Трэвис и Кора подошли ближе.
— Я вызвал подмогу, — тихо сказал Трэвис.
От этих слов губы Декса скривились в новой мрачной гримасе, но он кивнул.
К столу подошел незнакомый мне мужчина с такими же глазами, как у Декса и Уайлдера, и поставил что-то перед нами.
— Принес аптечку. — Он легко мне улыбнулся. — Жаль знакомиться при таких обстоятельствах, Брей, но я Маверик. Младший и самый горячий брат этих двух идиотов. Друзья зовут меня Мав.
Мои губы попытались улыбнуться, но не смогли. И, клянусь, мне послышалось, как Декс тихо зарычал.
Маверик поднял обе руки.
— Ладно, ладно. Понял. Никакого флирта.
Ладонь Декса легла мне на щеку.
— У тебя болят только руки и колени?
— Ничего не болит, — хрипло ответила я. — Я вообще ничего не чувствую.
Маверик нахмурился и покосился на Декса.
— У нее шок.
Он открыл аптечку и быстро начал доставать все необходимое, а Декс уже тянулся за перчатками и натягивал их.
Маверик подошел ближе.
— Давай я...
— Я сам, — отрезал Декс.
Брови Маверика поползли вверх, но он медленно кивнул.
— Тогда буду твоим ассистентом. Хотя это у меня тут подготовка медика.
— Мав, — предостерегающе сказал Уайлдер.
— Мы можем чем-нибудь помочь? — тихо спросила Кора, и Эйдан встал рядом с ней, молча предлагая помощь.
Взгляд Декса метнулся вверх.
— Помоги Трэвису с помощниками шерифа, когда они приедут.
Я услышала, как в зал вошли сразу несколько человек и как Уайлдер их приветствует. Голосов стало так много, но у меня не было сил разбираться, кто есть кто. Вдруг навалилась страшная усталость. Такая, что я прямо сейчас могла бы обмякнуть на этом стуле.
Декс опустился на пол передо мной и поднял глаза.
— Я обработаю тебе колени, ладно?
Я дергано кивнула.
Его сильные пальцы двигались быстро, но бережно, почти нежно, когда он осторожно ощупывал мои колени. Между нами повисло тихое ругательство.
— Пинцет? — спросил Декс напряженным голосом.
Маверик протянул ему что-то.
— Сейчас может немного заболеть, и мне чертовски жаль, — сказал Декс. — Но стекло надо вытащить, хорошо?
Я нахмурилась, глядя на мужчину перед собой. Он так... переживал.
— Все нормально. Не больно.
Я хотела его успокоить, но, похоже, мои слова только сильнее разозлили Декса. И все же он сосредоточился на деле. Одной рукой в перчатке обхватил меня под икру, а другой начал вытаскивать мелкие осколки из коленей.
— Нам нужно поговорить с Брейдин, — вмешался грубый голос, который я слишком хорошо знала по всем тем случаям, когда меня отшивали и выставляли за дверь: шериф Миллер.
Декс даже не шевельнулся, но взгляд, который он метнул в шерифа, заставил бы и меня наложить в штаны. Или как минимум пересмотреть всю свою жизнь.
— Вы поговорите с Брей после того, как ей окажут медицинскую помощь. И когда она, черт возьми, будет к этому готова, — прорычал он.
На щеках Миллера проступили красные пятна.
— Здесь не ты командуешь. Ты даже не сотрудник экстренной службы. Ты преступник, который...
— Который знает, что пострадавшая имеет право на медицинскую помощь и право молчать, пока сама не захочет говорить. Поговорите с Трэвисом. Телефон у него, — рявкнул Декс.
— Он у меня, шериф, — крикнул Трэвис из-за стойки.
Миллер перевел взгляд с телефона на Декса, и по его лицу было видно, как внутри идет борьба. Челюсть ходила ходуном. Наконец он уступил и, резко развернувшись, направился через зал к Трэвису и телефону.
— Похоже, у тебя завелся личный бульдог, Би, — сказал Роджер с ухмылкой, подходя ближе. Но в его глазах читалась тревога. — Ты как?