реклама
Бургер менюБургер меню

Кэтрин Коулc – Сквозь исчезающее небо (страница 10)

18

Днем или ночью.

За теплой улыбкой или мрачной гримасой.

Неважно, что я терпеть не могу оружие. Любое оружие. Я все равно стал мастером обращения с ним.

Вот только мой небольшой, но разнообразный арсенал лежал сейчас в оружейном кейсе на заднем сиденье моего чертового внедорожника.

Скрипнули петли — входная дверь открылась.

Ждать было некогда.

Я обмотал полотенце вокруг бедер и вышел из ванной в коридор.

И почти сразу оказался лицом к лицу с женщиной. Ее золотисто-янтарные глаза широко распахнулись от шока.

Выглядело искренне. Но я знал: люди умеют играть роли.

Лучшие из них.

Большие глаза, как у лани. Губы сложились в идеальную букву «о» от удивления.

Волосы собраны в высокий хвост. Длинные волнистые светлые пряди рассыпались вокруг лица, словно дразнящая занавеска.

На ней были короткие джинсовые шорты с болтающимися нитями на загорелых, подтянутых бедрах.

Майка пыльно-розового цвета только подчеркивала золотистый оттенок кожи.

И кеды.

Когда-то они, похоже, были белыми высокими «конверсами». Но теперь были разрисованы со всех сторон. И не самой уверенной рукой.

Я разглядел печенье, сердечко и что-то похожее на медвежонка.

Я отметил каждую деталь этой соблазнительной, притягательной женщины — за считаные секунды.

И мысленно отложил их в памяти.

Потому что каждая из них могла оказаться ложью.

Я позволил хмурой складке лечь на губы.

— Какого черта ты делаешь в моем доме?

4

Брейдин

Я не так уж часто в жизни теряла дар речи.

Когда в девять лет случайно разбила окно у соседей. Когда Винсент сказал, что не хочет иметь ничего общего ни со мной, ни с моим ребенком. Когда я впервые держала Оуэна на руках. Когда в первый раз увидела Тихий океан.

И вот сейчас.

В эту самую секунду. Когда мужчина, похожий на странную смесь профессора и байкера, с ростом и плечами горца, медленно направился ко мне.

Я должна была испугаться. Мозг честно пытался это объяснить. Твердил, что нужно достать из кармана перцовый баллончик. Позвать Йети.

Но я этого не сделала.

Я слишком увлеклась тем, что рассматривала его.

Дело было не только в суровой красоте, хотя ее у него было хоть отбавляй. В нем было что-то еще. Какая-то энергия, словно прилипшая к нему. Та же энергия будто впиталась в кожу через его татуировки.

Он не был покрыт ими с головы до ног, но чернил на нем хватало.

Рисунки скользили по предплечьям и кистям, переходили к обнаженным бицепсам, а потом открывался фрагмент на груди и у меня перехватило дыхание.

Я невольно разглядывала изображение, натянутое на сильных мышцах.

Феникс.

У меня пересохло во рту, и рисунок на моих собственных ребрах будто обжег кожу. Феникс на груди мужчины был окружен дымом и пеплом, и мне показалось, что глаза птицы светятся, прожигая меня взглядом.

— Какого черта ты делаешь в моем доме?

Резкие слова вернули меня в реальность. Я немного пришла в себя, услышав за домом смех моего сына — он играл с Йети.

То, что у этого мужчины татуировка похожа на мою, еще не делает его другом.

Но слова, сказанные с явной злостью, услышала не только я.

Йети тоже.

И ей совсем не понравилось, что так разговаривают с ее человеком.

Я достала перцовый баллончик. В тот же миг Йети взлетела по ступеням домика, встала передо мной и зарычала — низко и грозно.

Она не бросилась на мужчину. Просто осталась между нами.

Но неожиданность заставила его отступить на шаг. Отступить… и уронить полотенце.

От происходящего у меня отвисла челюсть — почти так же, как только что упавшее махровое полотенце.

И я внезапно не знала, куда смотреть.

Я не хотела отводить от него глаз — вдруг он что-нибудь предпримет. Но и смотреть на его подтянутое тело было невозможно, не краснея до цвета спелого помидора.

Мужчина подхватил полотенце и поспешно прикрылся, пока Йети оскалилась. Он выругался и сделал еще шаг назад, когда в эту какофонию вмешался новый голос.

— Мам? — спросил Оуэн.

Обычно я бы порадовалась, что сын назвал меня «мамой», а не «бро» или «брух». Но сейчас я могла думать только о том, что ситуация только что стала еще хуже.

— Почему в нашем новом доме какой-то голый дядя? — продолжил он совершенно спокойно.

Я издала задушенный звук, закрыла ладонью глаза сына и попятилась к двери.

— Я сама не знаю, почему в нашем доме голый мужчина.

Но, по крайней мере, теперь он уже был не голый, как тридцать секунд назад.

Мужчина тоже издал странный звук, пока моя собака тихо рычала.

— Это мой дом. Блейз сдал его мне пятнадцать минут назад.

Черт возьми.

Когда я забирала ключи, хозяин выглядел немного… не в себе. Я очень надеялась, что он не какой-нибудь мошенник.

— Он сдал его мне два месяца назад. У меня подписанный договор на год.

Мужчина тихо выругался.

— Можно мне хотя бы одеться и взять телефон? Или ваша собака откусит часть тела, которой я очень дорожу?

Оуэн захихикал.

— Йети вас не укусит. Она очень дружелюбная.