Керстин Гир – Рубінова книга (страница 28)
Я була просто в захваті від розкоші квітучих клумб, соковитої зеленої трави і квіткового аромату, що ширився в повітрі.
— Це була чудова ідея, — сказала я. — Мені здалося, що я вже перетворилася на якогось хробака. — Я жадібно підставила обличчя сонцю, котре як на початок квітня надто припікало.
Мама сіла на тикову лавку і потерла рукою чоло — дуже схоже на леді Арісту, хіба що мама не здавалася при цьому такою старезною.
— Це справжній кошмар, — мовила вона.
Я сіла на лавку поряд.
— Атож. І хто б міг думати! Ще вчора вранці все було як завжди, а потім раптом… У мене таке відчуття, що моя голова зараз лусне: стільки інформації їй за одним махом доводиться перетравити. Тисячі дрібниць, які не хочуть узгоджуватися між собою.
— Мені страшенно шкода, — сказала мама. — Я б так хотіла позбавити тебе від усього цього.
— Що ти такого тоді накоїла, що вони всі на тебе вогнем дихають?
— Я допомогла Люсі й Полу втекти, — відповіла мама. Вона швидко озирнулася, наче прагнучи переконатися, що нас ніхто не чує. — Деякий час вони ховалися в нас у Даремі. Але
Я подумала про те, що дізналася за сьогоднішній день, — і раптово зрозуміла, де моя кузина.
Паршива овечка нашої сім'ї жила не десь у джунглях Амазонки серед тубільців або в якому-небудь монастирі Ірландії, як ми з Леслі малювали собі в дитинстві.
Ні, Люсі й Пол були в абсолютно іншому місці.
— Вони зникли в минулому разом із хронографом, еге ж?
Мама кивнула.
— Врешті-решт вони не мали вибору. Але для них це було важке рішення.
— Чому?
— Не можна забирати хронограф зі свого часу. Зробиш так — і вже не повернешся назад. Хто забирає хронограф У минуле, той там і залишається.
Я глитнула.
— Яка ж повинна бути причина, щоб зважитися на таке? — тихо запитала я.
— Вони зрозуміли, що в сьогоденні для них і хронографа надійного притулку немає. Вартові вистежили б їх як не тепер, так у четвер, у будь-якому куточку світу.
— А
— Вони хотіли завадити… замкнутися колу крові.
— Що станеться, якщо коло крові замкнеться? — Боже мій, якщо мене послухати, я висловлююся точно, як хтось із них!
— Послухай, люба, часу в нас обмаль. Навіть якщо вони зараз стверджують зворотне — вони намагатимуться залучити тебе до виконання своєї місії. Ти їм потрібна, щоб замкнути коло та розкрити таємницю.
— Я знаю так само мало, як і інші. Можу лише припускати. Таємниця могутня, вона дасть тому, хто зможе нею скористатися, величезну владу. Але влада в руках не тих людей дуже небезпечна. Люсі й Пол вважали, що саме тому таємницю не слід розкривати. Через це вони принесли величезну жертву.
— Це я зрозуміла. Я тільки не зрозуміла чому.
— Можливо, деякі люди там, у будинку, керуються лише власними науковими міркуваннями, але наміри інших не такі безкорисливі. Я знаю, що вони ні перед чим не зупиняться, аби досягти своєї мети. Нікому з них не довіряй. Нікому, Ґвендолін.
Я зітхнула. Нічого корисного вона мені так і не сказала.
Перед огорожею саду загув двигун, потім до головної брами під'їхав автомобіль. Хоча машинам тут їздити не дозволялося.
— Уже час, Ґрейс! — крикнула від хвіртки леді Аріста.
Мама підвелася.
— Ох і чудовий вечір буде сьогодні. Крижані погляди Ґленди, напевно, заморозять їжу на столі.
— Чому акушерка виїхала саме сьогодні? І чому ти не народила мене в пологовому будинку?
— Хай облишать бідолашну жінку в спокої.
— Ґрейс! Та ходи вже! — Леді Аріста постукала шпичаком парасольки по кованих ґратах.
— Боюся, перепаде тобі зараз на горіхи, — сказала я.
— У мене серце крається, коли я думаю, що мушу залишити тебе саму.
— Я можу просто поїхати з тобою додому, — запропонувала я, але, поки я це заявляла, зрозуміла, що додому мені хочеться як голому на вулицю. Як сказав Фальк де Віллерз, я була тепер частиною
— Ні, ти не можеш, — відказала мама. — При неконтрольованих стрибках у часі тебе можуть поранити або навіть убити. Тут ти бодай із цього погляду в безпеці. — Вона обняла мене. — Не забувай про те, що я тобі сказала. Нікому не довіряй. Навіть своїм почуттям. Стережись графа Сен-Жермена.
Кажуть, він був схильний прозирати свідомість співрозмовника. Він зможе читати твої думки і, що ще гірше, контролювати твою волю, якщо ти це допустиш.
Я притулилася до неї якнайміцніше.
— Я люблю тебе, мамо! — За її плечем я побачила, що вже й містер де Віллерз стоїть перед хвірткою.
Коли мама повернулася, вона теж його побачила.
— Ось
— У тебе щось з ним було, так, мамо?
Їй не треба було відповідати — по її обличчю я зрозуміла, що як в око вліпила.
— У сімнадцять років мені легко було задурити голову, — зауважила вона.
— Розумію, — посміхнулась я. — Очі просто неймовірні, як на мене!
Мама посміхнулася у відповідь, і ми повільно пішли до хвіртки.
— Атож. У Пола очі були точнісінько такі. Але, на відміну від свого старшого брата, він не так гнув кирпу. Не дивно, що Люсі в нього закохалася…
— Мені дуже цікаво, що з ними обома сталося.
— Боюся, що рано чи пізно ти це дізнаєшся.
— Поверни мені ключ, — нетерпляче сказав Фальк де Віллерз. Мама простягнула йому в'язку ключів крізь залізні ґрати. — Я викликав вам машину.
— Побачимося вранці за сніданком, Ґвендолін, — мовила леді Аріста й підняла пальцем моє підборіддя. — Вище голову! Ти одна з Монтрозів, а ми завжди і всюди зберігаємо самоповагу!
— Я постараюся, бабусю.
— Так тримати. Фіть! — Вона змахнула рукою, немов відганяючи настирливих мух. — Що собі думають ці люди? Я що їм королева?! — Але в своєму елегантному капелюшку, в пальті та з парасолькою вона, вочевидь, виглядала в очах туристів так по-британському, що ті почали звідусіль її фотографувати.
Мама ще раз обняла мене.
— Ця таємниця вже забрала не одне людське життя, — шепнула вона мені. — Не забувай про це.
Зі змішаними почуттями дивилась я вслід мамі й бабусі, поки ті не зникли за рогом.
Містер Джордж узяв мою руку та стиснув її.
— Не бійся, Ґвендолін. Ти не сама.
Справді, я була не сама. Я була з людьми, яким не можна довіряти.
Навіть своїм відчуттям.