реклама
Бургер менюБургер меню

Керри Манискалко – Охота на дьявола (страница 46)

18

– Хм-м. Держу пари, его глаза были бледными, как океан, – сказал Томас, опять проделывая эту пугающую штуку, когда он наполовину проникал в разум так называемого демона, наполовину прочитывал невозможные улики, которые больше никто бы не заметил.

Мистер Сигранд отшатнулся.

– Откуда вы знаете?

– Разве светло-голубые глаза – главный признак демона? – спросил Томас, не раскрывая сложного процесса своей дедукции.

– Не просто демона, – поправил мистер Сигранд. – Самого дьявола. Только адское создание могло заманить тех бедных девушек. – Он покачал головой, его лицо покраснело. – Знаете, я немного понаблюдал за ним. Когда понял, кто он. Я наблюдал за ним очень внимательно.

Он наклонился над столом, оглядывая шумное кафе.

– Конечно, он действует не как демон. Когда он похитил душу последней девушки, он казался истинным ангелом. Спросил, не нужна ли ей помощь, если она впервые в городе. Он охотится на беспутных. Тех, которые оставили Бога и свои семьи. Их легко распознать. Вот почему я стараюсь их отпугнуть.

– Вы считаете, что добропорядочным женщинам, которые сидят дома и читают Библию, дьявол не опасен? – спросил Томас.

Он метнул на меня взгляд, молча прося придержать язык. Я была более чем рада предоставить ему самому вести эту беседу.

– В опасности только грешницы?

– Не мелите чепухи, – возразил старик. – С чего бы грешницам быть в опасности? Они уже грешны. – Он то складывал, то разворачивал салфетку. – Женщины в безопасности дома. Там за ними присматривают, о них заботятся. Они не ведают, какие грехи поджидают их в мире. Дьявол не хочет плохих, мистер. Дьявол хочет забрать их прежде, чем они сами станут грешными. Они нужны ему добропорядочными. Иначе что же развращать?

– А демоны? Что хотят они?

– Взять больше душ для дьявола. Хотят ему угодить, чтобы он не на них испытывал свои грязные трюки.

– Какие еще грязные трюки? – спросила я. – Не считая похищения.

– Что еще? – Мистер Сигранд поерзал на стуле, глядя на меня. – Он приводит их в свой замок в Аду, и они не возвращаются.

Ной отослал мистера Сигранда домой с обещанием сообщить ему, как только будут какие-нибудь новости о его пропавшей дочери. Мы с Томасом залезли в экипаж и пока ждали нашего друга, Томас положил мне под ноги нагретый кирпич.

– Ну что? К каким выводам насчет демона ты пришел? – спросила я, подавляя стон наслаждения. Так приятно ощущать тепло.

Он закутался со мной в одеяло и уставился в окно. Проследив за его взглядом, я заметила на снегу завитки света, похожие на змей.

– Он видел голубоглазого человека, разговаривающего на улице с женщиной, – ответил Томас. – Это я считаю фактом. Но я сомневаюсь в его утверждении, что он видел этого же человека с другой женщиной, в таких же обстоятельствах.

– Полагаешь, это выдумка?

– Нет. Его поведение легко прочитать. Разве ты не видела…

Я нахмурилась, и он покачал головой.

– Прости, Уодсворт. Я имею в виду, что, когда я спросил о действиях демона, мистер Сигранд ответил сразу. А на вопрос о дьяволе и его желаниях он задумался. Цели Сатаны – его собственная идея. Это не достоверная информация. Я не могу сделать вывода, в самом ли деле он видел, как тот же человек заманивал другую женщину, или же повторял это мысленно так часто, что исказил факты.

– Тогда рассмотрим факты, – предложила я. – Если его утверждения верны, как это поможет нам найти человека, которого он называет демоном?

В экипаж ворвался Ной, хлопая в ладоши, чтобы согреться.

– Простите. Так что вы думаете?

– Пытаемся разобраться, – ответила я. – Тут что-то есть.

Кучер дернул поводья, и лошади тронулись.

– Если он вспомнит, где видел мужчину, который похищал первую женщину… – Томас напрягся, сопротивляясь тряске. – То вы должны сидеть поблизости и ждать. Следить, не обнаглеет ли похититель настолько, чтобы вернуться. Мистер Сигранд мог сказать правду насчет того, что демон возвращается на то же место, а мог и ошибаться. По крайней мере, это стоит выяснить.

Ной плотно сжал губы, вид у него был скептический.

– Не понимаю, как человек может быть настолько глуп, чтобы совершить дважды одно и то же преступление в одном и том же месте.

– В этом-то и вся соль, – ответил Томас. – Охота возбуждает, как и мысль о том, что можно попасться. Этого человека дурманит собственная неуловимость. Это опасно. Это волнующе. Это заставляет сердце биться, а чресла ныть от желания.

Я сморщила нос, не желая думать о чьих-то чреслах, ноющих или нет. В экипаже воцарилась тишина, нарушаемая топотом копыт по мостовой. Я размышляла над подробностями новой загадки, выявляя все странности. Как ни отвратительно в этом признаваться, но если бы у нас было тело, я была бы более уверена в своих теориях.

– Ты считаешь, что он держит их взаперти? – спросила я, уже зная ответ и страшась его.

Томас перевел на меня взгляд.

– Возможно, временно.

– А что он делает потом? – спросил Ной. – Отпускает их?

– Он их убивает. – Томас не заметил, что наш друг побледнел. А если и заметил, не придал значения. Когда речь идет об убийстве, тут не до деликатности. – Мне жаль это говорить, мой друг, но он серийный убийца. Похоже, это не просто дело о пропавших.

Я всмотрелась в лицо Томаса, ища в его выражении то, что он не договорил. Когда он поймал мой взгляд, у меня внутри все сжалось. Несомненно, этот серийный убийца – тот, кого мы ищем.

Бедняга Ной не подозревает, что он сейчас выслеживает самого знаменитого убийцу нашего времени.

Глава 35. Темные создания

Бабушкин особняк

Чикаго, штат Иллинойс

12 февраля 1889 года

Тепло и уют составляли разительный контраст чтению о пропавших женщинах, которые, возможно, уже были мертвы. Я таращилась в свои записи, глаза уже болели от попыток найти серьезную подсказку, которая связала бы наше дело с делом Ноя. Возраст пропавших женщин колебался от девятнадцати до тридцати. Цвет волос и телосложение разнились так же, как и биографии. Общим, похоже, было только то, что однажды они взяли и исчезли и с тех пор о них ничего не известно.

Я не замечала, что сильно нажимаю на перо, пока чернила не брызнули на лист. Я виновато посмотрела на Томаса, но он выглядел больше обеспокоенным, чем веселым. Честно говоря, я и сама с каждым часом беспокоилась все сильнее.

Фиолетово-черные круги под моими глазами выдавали недостаток сна. Хотя я каждую ночь валилась с ног от усталости, разум никак не находил покоя. Мысли бегали по кругу. Натаниэль. Джек-потрошитель. Мисс Уайтхолл. Его светлость лорд Кресуэлл. Пропавшие женщины. Томас. Дядя. Каждый из них вызывал тревогу, и в конце концов я села на кровати, хватая ртом воздух.

– Думаю, пора отложить это до завтра, – сказал Томас, не отрываясь от моего лица. Он вполне мог прочесть все мои мысли еще до того, как я их подумала. – Уже поздно, и хотя для твоей красоты сон, может, и не нужен, свою я стараюсь сохранять всеми силами.

Я чуть не фыркнула. Сон. Как будто я могу блаженно упасть в объятия Морфея, когда в моем мире царит полный хаос. Я перевернула страницу дневника и остановилась. Это была единственная страница, сложенная пополам, как будто ее прятали.

Или отмечали место, чтобы его было легко найти.

– Одри Роуз?

– М-м-м?

Я быстро подняла глаза и вернулась к дневнику. На меня смотрела запись, сделанная рукой брата. Она походила на стихотворение, хотя это было одно и то же предложение, записанное на разных строках с разными интервалами.

В желудке засосало от сильного жжения.

«Я виновен

во многих грехах, но

убийства

среди них нет.

Я виновен во многих грехах,

но убийства среди них нет.

Я виновен во многих грехах, но убийства среди них нет».

Если это правда… Я закрыла глаза – на меня словно обрушился потолок. Я медленно вдохнула и выдохнула. Если не успокоиться, то меня опять будут мучить кошмары. Но если Натаниэль был честен…

– Уодсворт, я сказал, что закончил на сегодня. Ты со мной?

– Угу.

Я постукивала ручкой по столу. Странно, что брат собрал так много статей о пропавших женщинах, если он их не убивал. Я по-прежнему не понимала его роли в этой путанице, но, если верить написанному его собственной рукой, он никого не убивал. Другое дело – можно ли ему верить. Может статься, это еще одна хорошо продуманная маска, чтобы скрыть его истинную сущность.