18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Кэролайн Кин – Мхи старой усадьбы (страница 6)

18

– Вы сказали моей жене, что мы должны встретить вас в Орландо, но вас там не

было.

– В Мельбурне. Я сказал ей, что мы прибудем в Мельбурн, – ответил мистер Дрю.

– Впрочем, это уже неважно. Впустите нас, пожалуйста, в дом. Сколько у нас примерно

времени, чтобы распаковать вещи перед ужином?

Энтин Ресардо переводил угрюмый взгляд с одного гостя на другого.

– У моей жены болит голова, ей нужно отдохнуть. С ужином сами разберётесь, –

буркнул он, затем открыл парадную дверь, провёл Тину в дом и последовал за ней.

– М-да, радушненько нас приняли, – прошептала Бесс подругам.

– Чувствую, поладить с ними будет на так-то просто, – ответила Джорджи.

Тина поднялась наверх, а Энтин пошёл к чёрному ходу и вышел за дверь, что вела

в апельсиновую рощу.

Новоприбывшие тоже поднялись по лестнице и стали выбирать себе спальни.

Одна из комнат была закрыта – должно быть, там находилась спальня четы Ресардо.

Когда Ханна и девушки разобрали свои вещи, они спустились на кухню и

принялись изучать содержимое холодильника. Там было полно продуктов для вкусного

ужина. Ханна решила приготовить курицу в горшочке с сочной подливой и гарниром из

риса. Пока она готовила, девушки накрыли на стол в уютной столовой. Обои с цветочным

рисунком украшали стены комнаты, стол был большой, со стеклянной столешницей, а

вокруг него стояли белые плетёные стулья.

Когда ужин был готов, на кухне появился Энтин. Не говоря ни слова, он взял пару

тарелок, что грелись на варочной панели, и щедро положил на них еды.

– Это для меня и моей жены, – бросил он Ханне, уходя. – Мы поедим у себя.

Когда все собрались за столом, мистер Дрю прочитал молитву, и друзья

приступили к восхитительному ужину. Не успели они закончить основное блюдо, как

сверху в кухню спустился Энтин Ресардо с двумя грязными тарелками, которые он

положил в мойку.

Было слышно, как он открывает дверцы кухонного шкафчика, чтобы достать

тарелки для пирога, что был на десерт. И вот, к всеобщему удивлению гостей, он молча

прошествовал наверх чуть ли не с половиной яблочного пирога на двух тарелках!

Когда он ушёл, Джорджи выпалила:

– Да что его гложет?!

– Ничего, – засмеялась Бесс, – это он гложет всё, что видит.

Нэнси вышла из-за стола, чтобы посмотреть, что сталось с пирогом. На большой

тарелке остался маленький кусок пирога – если разрезать его на пять частей, то каждому

достанется кусочек не больше дюйма!

– Этот мужчина перешёл все границы! – пожаловалась девушка Ханне, которая

пошла за ней на кухню.

– Согласна, – вздохнула экономка. – Уж не думает ли он, что я и грязные тарелки

за него мыть буду?!

Когда все уселись пить чай, Энтин спустился вниз с двумя грязными тарелками.

Нэнси не терпелось начать работу над новой тайной, поэтому она остановила мужчину и

вежливо спросила у него, что он знает о причине ареста мистера Биллингтона.

– Ничего из того, что не было бы известно вам, – нахмурил брови смотритель и

поспешил выйти из дома.

В окне Нэнси увидела, что он направляется в апельсиновую рощу, но в

сгустившихся сумерках девушка не смогла различить, куда именно он пошёл.

После того, как девушки помогли Ханне убрать со стола и пропылесосили

столовую, Джорджи напомнила кузине, что они обещали позвонить родителям и

рассказать о том, как доехали.

– Я позвоню! – предложила Бесс и пошла в холл, где стоял телефон.

Но как только девушка подняла трубку, оттуда послышался незнакомый мужской

голос: «Ты знаешь, что делать дальше. Следи в оба за прибывшими».

Бесс повесила трубку и вернулась в гостиную, чтобы рассказать о том, что

услышала.

– Разве Биллингтоны на линии? – спросила она.

– Нет, – ответил мистер Дрю, нахмурившись. – Не нравится мне это. Должно быть,

где-то в доме есть параллельный телефонный аппарат, и кто-то говорит по нему прямо

сейчас.

– Я проверю! – вызвалась Нэнси.

На первом этаже телефонов больше не было, поэтому юная сыщица поднялась на

второй. На полпути вверх девушка услышала, как мягко закрылась дверь. Она взбежала

по лестнице и осмотрела коридор второго этажа. Параллельный телефон стоял в

комнате мистера Биллингтона, но сейчас там никого не было. Дверь в спальню Ресардо

была закрыта.