Кэролайн Данфорд – Смерть в озере (страница 25)
На кухне уже ждал ранний ужин для слуг, перед сервировкой блюд для гостей. Мне бы пригодилась какая-нибудь вещица мисс Флауэрс, но так как отдавать мистеру Фэрчайлду я все равно ничего не намеревалась, то просто вернулась обратно в комнату еще ненадолго. Изучила шкатулку с косметикой, багаж и другие личные предметы. Узнала, что ей нравились цветочные узоры, да и духи приторно пахли фиалками и розами. Я брызнула немного в воздух, запомнить, какой запах мог почувствовать мужчина. Женщина бы просто сказала, что они до приторности сладкие, но потерявшему голову мужчине, как я полагаю, они пахли летом и цветочным садом.
Никто меня не видел, и я поспешила вниз, объяснив свое опоздание на ужин тем, что из-за сильной головной боли прилегла в комнате. Сьюзан с Мерри мне посочувствовали, Мерри даже заметила, насколько изможденной я выгляжу. Мое вялое ковыряние в тарелке только усилило беспокойство. Конечно, я никому не призналась, что аппетит у меня пропал не из-за воображаемой головной боли, а из-за подступившей от ужаса тошноты. У меня хватало ума бояться предстоящей ночи: не было никакого способа узнать, переживу я ее или нет.
Глава 23
Игра началась
Красться по коридорам ночью я не планировала. Более того, чем больше людей в тот момент будет вокруг, тем больше у меня шансов. Поэтому пока джентльмены пили портвейн, я проскользнула в коридор и забрала карты. Укрывшись в нише напротив столовой, я ждала. Наконец дверь открылась: мне повезло, первым вышел мистер Фэрчайлд. Я шагнула вперед, убедившись, что он увидел портфель у меня в руках и, как я и надеялась, сразу же узнал его. Доказав, что поста своего он достиг не связями, а умом, он повернулся на пороге и громко сообщил остальным, что хочет кое-что посмотреть в оружейной комнате и присоединится к ним в библиотеке позже.
Я бы, конечно же, для нашей беседы выбрала другое место, но, оценив намек, поспешила в указанное место. Мистер Артур Фэрчайлд появился добрых двадцать минут спустя, я за это время порывалась бросить все почти при каждом вдохе-выдохе. Мужчина вошел в комнату медленно, покачивая в бокале бренди. Войдя, он закрыл дверь, повернул в замке ключ и спрятал его в карман. Мне захотелось пнуть себя. Ну почему я не догадалась вытащить ключ до его прихода? Теперь я оказалась в ловушке. И права на ошибку у меня нет.
Мистер Фэрчайлд сел в одно из удобных кресел, лениво перекинул ногу на ногу.
– Ну так что? – протянул он.
– Вы узнали портфель? – Добавлять привычное «сэр» я не стала. У него уже было преимущество, и давать ему еще одно я не собиралась.
– Он принадлежал моей секретарше, мисс Флауэрс. Если отдадите его мне, я прослежу, чтобы ее семье вернули все в целости и без лишних вопросов. Если же нет… – Явная угроза повисла в воздухе.
– Вы только что избавили меня от последних сомнений в вашей виновности, – холодно заметила я. Открыв портфель, я выложила карты на столик для чистки ружей.
Фэрчайлда так и подбросило в кресле.
– Какого дьявола! Откуда у вас это? – вскричал он. – Это сверхсекретные правительственные бумаги!
– О, не волнуйтесь, – спокойно ответила я. – Я подписала правительственный акт о неразглашении.
Фэрчайлд, взяв одну из карт, какое-то время изучал ее, нахмурившись, а затем принялся собирать и складывать остальные карты. Я не стала его останавливать.
– Так вы работаете на нас? – спросил он.
– Грубо говоря, да, – подтвердила я.
Фэрчайлд уселся обратно в кресло, судорожно сжимая бумаги.
– Я не сомневался, что нас не отправят сюда без охраны, – произнес он. – Но горничная… Святые небеса. Вот это я понимаю, новый век. – Сделав пару глубоких вздохов, он кивнул мне: – Я должен поблагодарить вас. Судя по всему, мисс Флауэрс воспользовалась своим положением.
– Вы об этом не знали?
– И не догадывался, – медленно покачав головой, искренне подтвердил Фэрчайлд, и я поверила ему.
– Так вы убили ее не из-за искаженного представления о чести?
– О чем вы вообще говорите?
– О снотворных пилюлях в ее чае. Они сработали, когда ваша помощница уже оказалась в воде, и она утонула. Полагаю, вы были этому рады. Снотворное в любом случае привело бы к смертельному исходу, но то, что она утонула, упростило вам задачу: не пришлось прочесывать лес в поисках тела. Лучше и получиться не могло, правда?
– Понятия не имею, что вы такое несете, – повторил Фэрчайлд, сильно побледнев.
– Я нашла не только портфель. Мисс Флауэрс, похоже, была несколько неосмотрительна. Или, возможно, таким образом надеялась защититься.
Фэрчайлд встал:
– Я не собираюсь выслушивать эту чушь. – Он двинулся к двери и принялся рыться в карманах в поисках ключа.
– Она вела дневник. Прелестную книжечку с цветочным орнаментом и ароматом роз. Полагаю, это был ее любимый запах. Возможно, именно вы и подарили его. – Выдержав драматическую, как я надеялась, паузу, я продолжила: – Она подробно описала ваш роман.
При этих словах Фэрчайлд замер, весь будто оцепенев. Через мгновение он медленно обернулся. На лице явно читались страх и злость, и сейчас он больше всего напоминал загнанное в угол животное. Теперь мне грозила настоящая опасность. Его взгляд метнулся к витринам с ружьями.
– Отдай, – сдержанно и тихо приказал он.
– Нет.
– Черт тебя дери, что ты хочешь? Сколько?! – Былой бледности как не бывало.
– Мне не нужны деньги. Я хочу, чтобы вы во всем признались инспектору Уокеру.
– Это бред сумасшедшего!
– Возможно, но если вы не расскажете о произошедшем к одиннадцати утра завтра, я отдам дневник мисс Флауэрс полицейским. Инспектор Уокер кажется умным человеком и, я уверена, задаст правильные вопросы. Когда обнаружится, что вас оставила в дураках собственная секретарша, готовившая предательство у всех под носом, по крайней мере, ваша карьера будет точно разрушена.
Фэрчайлд бросился к шкафам с ружьями. Дверцы задребезжали, но не поддались.
Я изо всех сил постаралась сделать вид, что с самого начала об этом знала. Пот катился по спине, сердце билось как сумасшедшее, а голова казалась поразительно легкой и пустой. Мужчина повернулся и кинулся на меня. Я оказалась быстрее и сумела перевернуть попавшийся на пути столик, о который он споткнулся и упал.
– Как вы могли догадаться, из охраны здесь не только я. Дневник у моего коллеги. Если что-то случится со мной, его все равно передадут инспектору Уокеру, и тогда вас обвинят уже в двух убийствах.
– Чертова ведьма! Провались ты пропадом! – Поднявшись на ноги, Фэрчайлд отряхнул брюки. – Думаешь, у тебя все под контролем? Так вот, если мне несдобровать, то обещаю, проект пойдет ко дну вместе со мной.
– С точки зрения безопасности он уже скомпрометирован, – ответила я. – Но всем будет лучше, если вы признаетесь, что убили мисс Флауэрс в приступе ревности.
– И почему же?
– Мистер Лич, – только и сказала я.
Фэрчайлд стиснул голову руками.
– Мне нужно подумать. Нужно подумать. Должен быть какой-то выход.
Я не знала, говорит ли он сам с собой или со мной, поэтому просто произнесла:
– У вас есть время до завтра. До одиннадцати утра.
Пошатываясь, точно сомнамбула, он побрел к двери и, уронив ключ три раза, наконец сумел повернуть его и выбраться в коридор. Подождав для верности с десять минут, я вышла следом. Я знала, что мужчины в отчаянном положении способны на отчаянные меры.
Поэтому я поспешила на кухню как можно быстрее, решив до следующего утра не оставаться в одиночестве.
Я надеялась, что с рассветом вся ситуация покажется яснее и разумнее, но нас с Мерри разбудил заполошный стук в дверь.
– Поднимайтесь! Нас ограбили! – крикнула Сьюзан. Я бросилась открывать, но она уже убежала. Мы с Мерри торопливо оделись и поспешили в кухню, которую уже мерил шагами Рори. Джок тоже стоял у печи, сжимая в руках любимый тесак.
– Кто-то из вас открывал входную дверь? – рявкнул Рори.
Мы с Мерри решительно покачали головой, но сердце у меня упало. Рори, как всегда, оказался слишком наблюдательным.
– У тебя виноватый вид, Эфимия. Что ты натворила?
– Я всю ночь проспала у себя, – честно ответила я.
Рори смерил меня тяжелым взглядом.
– Это же твоих рук дело, я знаю.
В кухню ворвалась раскрасневшаяся и запыхавшаяся Сьюзан.
– Из главных комнат ничего не пропало, – доложила она. – Джентльмены еще в постелях, разбудить?
– Пока нет, – решил Рори. – Сейчас мы обыщем дом сверху донизу, ищите любые признаки повреждений или пропажи, и когда господа проснутся, представим им полный отчет.
– А можно мы разделимся на пары? – с круглыми от страха глазами попросила Мерри. – Ну, вдруг они еще там?
– Если так, барышня, сразу веди к ним меня. – Джок многозначительно взвесил в руке тесак.
– Не сомневаюсь, что их уже и след простыл, – возразил Рори. – Но если хочешь, можешь искать вместе с Эфимией. Эфимия, как ты думаешь, с чего нам начать?
Во рту пересохло, но я все же выговорила:
– С оружейной.
– Но все же ружья заперты, – удивилась Сьюзан.