Кэрол Лоуренс – Кинжал Клеопатры (страница 33)
Карлотта нахмурилась.
– Люмбаго?
– Да, мучает его ужасно. Ухудшается в сырую погоду. Послушайте, – весело сказал он, – вы же не ищете здесь работу?
– Конечно нет, – ответила Элизабет.
– У нее есть работа, – сказала Карлотта.
– Это очень плохо. Мне бы сейчас не помешала пара новых девушек-официанток.
– Она репортер, – добавила Карлотта.
Гарри Хилл нахмурился и почесал в затылке.
– Что за газета?
–
Он выдавил из себя улыбку.
– Тогда как насчет еще чего-нибудь выпить? За счет заведения.
– Благодарю, но нам пора идти, – ответила Элизабет.
– К чему такая спешка? Останьтесь ненадолго – повеселитесь немного! Обстановка накаляется.
– Мистер Хилл, я не думаю…
– Я останусь с вами. Пусть никто не говорит, что Гарри Хилл не заботится о своих друзьях!
– Возможно, в другой раз, – ответила Элизабет. – Хорошей ночи, мистер Хилл.
– Было приятно с вами познакомиться, – сказала Карлотта, пожимая ему руку, но ее глаза оставались холодными.
Несколько мужчин засвистели, направляясь к выходу, а один или двое, проходя мимо, отпустили несколько грубых замечаний.
– Эй, Рыжик! Не хочешь приятно провести время?
– Эй, милая, как насчет потанцевать?
Элизабет и Карлотта толкнули потрепанную деревянную дверь, на которой были вмятины и дыры от многолетних ударов кулаками, ботинками и пивными кружками. Также на ней было несколько глубоких порезов, похожих на следы от ножа, и даже пара пулевых отверстий.
– Он лжет, – сказала Карлотта, как только они оказались на улице.
– Интересно, что он скрывает, – задумчиво произнесла Элизабет.
Две девушки направились на восток по Хьюстон-стрит. Они не успели отойти далеко, когда перед зданием остановилась карета.
– Это странно, – сказала Карлотта, когда группа обеспеченных молодых людей вышла из экипажа, крича и смеясь. Большинство из них были одеты в вечерние костюмы, цилиндры, а в руках держали трости.
– Да, правда странно, – согласилась Элизабет. Внезапно с запада налетел ветер, и Карлотта схватила свою шляпу, чтобы она не слетела с головы. Элизабет сделала то же самое и уже собиралась закрепить свое платье булавкой, когда один из молодых парней привлек ее внимание. Будучи высоким и худощавым, он выглядел нелепо в этой дорогой одежде. В тусклом газовом свете она не могла четко разглядеть его, но он очень напоминал ей Джека Астора.
– Что такое? – спросила Карлотта, когда молодые люди ввалились в здание, вопя от приподнятого настроения. – Невежественная молодежь.
– Мне показалось, я узнала одного из них, – сказала Элизабет. Она подумывала о том, чтобы вернуться, но передумала. Этим вечером с нее было достаточно общения с Гарри Хиллом.
Обе женщины продолжили идти по направлению к западу, и внезапно Элизабет услышала позади себя быстрые шаги. Встревоженная, она обернулась и увидела бегущего за ними того самого бармена. Охваченная ужасом, Элизабет почувствовала, что у нее подкашиваются ноги, и, если бы Карлотта не схватила ее, она могла бы упасть.
– Извини, не хотел вас напугать. Меня зовут Зик – Зик Донлеви. Я слышал, вы спрашивали о Салли.
– У вас есть информация о ней?
– Вы были правы, она работала у Гарри.
– Вы знаете ее фамилию?
– Девушки в этом заведении не называют своих настоящих имен. Многие из них используют псевдонимы. Почему вы интересовались ей?
– Потому что она убита.
Он выглядел искренне удивленным.
– Салли?
– Сегодня утром ее фотография была на первой странице газеты «Геральд».
Он слегка кашлянул.
– Я, э-э, у меня не всегда есть время почитать газету.
Элизабет подозревала, что он не умеет читать, но не собиралась ставить его в неловкое положение, уличая во лжи.
– А что насчет Гарри Хилла?
– О, он читает их каждый день.
Две женщины обменялись взглядами.
– Неужели? – спросила Карлотта. – Значит, он, должно быть, уже видел ее фотографию?
– Ну, он не всегда читает
– Это то, что мы пытаемся выяснить.
– А как же полиция? Разве это не их работа?
Элизабет поправила шляпку, поскольку очередной порыв ветра угрожал сорвать ее с головы.
– Мистер Донлеви…
– Зовите меня Зик.
– Э-э, Зик, сколько Гарри Хилл ежемесячно платит полиции за «защиту его интересов»?
Зик почесал подбородок.
– Около пятисот долларов.
– Теперь вы должны понять, почему мы не доверяем им раскрытие убийства бывшего сотрудника салуна.
– Я вас понял.
– Значит, вы не знаете фамилии Салли?
– Нет, но я могу сказать, где она жила.
– Откуда вы это знаете?
– Однажды вечером я проводил ее домой. Было поздно, и она нервничала – думала, что кто-то может следить за ней.
– Она сказала, кто именно?
– Нет. Честно говоря, я ей не поверил. Иногда девочки, ну, знаете, выдумывают что-то, и им начинает мерещиться то, чего на самом деле нет.
– Где она жила? – спросила Карлотта.
– На Бауэри. Я могу вас проводить.