Кеннет Робсон – Морской волшебник (страница 2)
Джонни нащупал свой монокль и лениво покрутил его - привычка, которая появлялась у него, когда он был озадачен. Он не верил в призраков, бродящих по миру в доспехах и с мечами, но в то же время история о привидении была слишком громкая, чтобы от нее можно было отмахнуться.
— Будь я суперамальгамирован! пробормотал он. — Я думаю, что проведу более всестороннее расследование.
Вскоре после наступления ночи Джонни появился в одиночестве в районе слияния рек Уэллстрим и Уош. Поскольку стояла ночь, а в регионе не было населения, выдающийся археолог сбросил обувь, носки и брюки и передвигался, одетый только в трусы, жилет, пальто и рубашку. Его костлявые голени имели гротескный вид.
Частые участки воды и болотные ямы делали раздевание необходимым. Были также участки зыбучих песков, очень коварных, которые лучше всего можно было обнаружить босыми ногами.
Сначала Джонни попытался добраться до пляжа и следовать по нему, но отказался от этой идеи, обнаружив, что на самом деле никакого пляжа нет, а только трава с соленой водой и илистые отмели. Это был мрачный и унылый регион, который ни на что так не походил, как на выметенное штормом пшеничное поле огромной площади, испещренное тут и там лужами и участками слизи.
Он бродил по окрестностям около часа, когда ему едва удалось спастись. Начался прилив. Этот прилив не был похож на наступление обычного прилива, но он наступал быстро, перекатываясь через соленое болото намного быстрее, чем это было возможно для человека. Джонни промок по пояс еще до того, как добрался до возвышенности.
Он стоял на холме среди корявых кустов и с новым уважением разглядывал болота, окружающие Уош. Взошла луна, и приливные воды, пробивающиеся сквозь болотную траву, заставляли ее колыхаться, словно мех на спине какого-то сказочного чудовища.
Джонни подпрыгнул на целый фут в воздух, когда позади него раздался глухой зловещий голос.
— Обернись, чтобы я лицезрел твой лик! — приказал замогильный голос.
Джонни резко обернулся, его первым порывом было рассмеяться. Эти слова были настолько чужды нынешнему английскому языку, что выглядели комично. Но костлявый геолог забыл о веселье, глядя на стоящую перед ним фигуру.
Глава 2. ПЛЕННИК КОРОЛЯ ДЖОНА
Говоривший человек словно сошел со страниц какого-нибудь исторического произведения, поскольку на нем была одежда воина тринадцатого века. Кольчуга тонкой работы скрывала его с головы до ног, а поверх нее было надет короткий плащ из белого шелка, перехваченное поясом, на котором висели кинжал и короткий меч в ножнах.
Черты лица призрачного существа были скрыты за густой черной бородой. Глаза у него были темные, пронзительные, нос напоминал крючковатый клюв.
Перекинув через плечо на манер винтовки, фигура несла один из самых больших мечей, которые Джонни когда-либо видел в музее или за его пределами.
— Из любви к грязи! — Джонни сглотнул, на этот раз забыв о своих громких словах.
— Ах, — выдохнуло видение. — Мне кажется, ты тот негодяй, который подсыпал яд в мой кубок с вином.
Абсурдность картины, представленной собеседником, снова поразила Джонни, чрезвычайно современного джентльмена, не верившего ни в какие привидения. Он разразился смехом.
— Послушай, друг мой, — усмехнулся он. — Зачем ты так вырядился?
Призрачная фигура приблизилась на два шага, кольчуга тихо звякнула и заскрежетала, лунный свет заиграл на металлических звеньях.
- Глупец, ты что, не осознаешь, к кому обращаешься? - потребовал грубый голос.
— К Королю Джону, я полагаю, — сухо ответил Джонни.
Затем шутливость Джонни внезапно испарилась, потому что он заметил коричневатые пятна на мече, которые определенно были похожи на остатки засохшей крови.
— На колени! — прогрохотала фигура. — Разве ты не знаешь, как предстать перед членами королевской семьи?
Джонни стоял настороженно. Теперь он был убеждён, что столкнулся с безумцем, с каким-то бедолагой, сошедшим с ума и возомнившим себя давно умершим английским правителем. Этот человек, вероятно, был склонен к насилию, и никто не мог предсказать, что он вытворит.
— Что ты здесь делаешь, король Джон? — Спросил Джонни.
— Где-то в этих болотах живет человек, из-за которого я умер, — прогремел тот, что в кольчуге. — Я охочусь на него.
Джонни нёс под мышкой ботинки, носки и брюки. Они образовали компактный сверток, который он неуверенно перекладывал.
— Я думал, ты нашел отравителя прошлой ночью, — сказал он.
— Что ты имеешь в виду?
— Не ты ли прошлой ночью зарубил парня этим мечом? — Джонни уточнил. — Это был фермер по имени Джозеф Шайрс.
Чернобородый медленно покачал голову. — Король Джон не утруждает себя воспоминаниями о событиях, которые остались в прошлом.
Безнадежный безумец, твердо решил Джонни. Если этому парню позволить и дальше разгуливать на свободе, неизвестно, скольких людей он убьет или покалечит. Было бы благом для английской деревни, если бы его схватили и поместили в учреждение, где ему было бы самое место.
Джонни знал, что душевнобольных людей часто можно убедить сделать что-то, если им посочувствовать.
— Я не тот человек, который тебя отравил, — сказал он собеседнику. — Но, возможно, я знаю, где его можно найти.
— Откуда? — спросила фигура.
— В деревне Суинсхед, — быстро ответил Джонни. — Пойдем со мной, я покажу тебе дорогу.
Если Джонни удастся доставить в деревню человека, выдававшего себя за короля Джона, его можно будет легко схватить. Его можно было бы схватить и здесь, если действовать осторожно, но вытащить его из болота может быть непросто. Если удастся убедить его выйти самостоятельно, тем лучше.
Но призрак короля Джона воспротивился. — Нет, вассал. Я знаю, что того, кто меня отравил, можно найти здесь. Я думаю, что ты — это он!
Внезапно бросившись вперед, бронированная фигура яростно нанесла удар по голове Джонни своим мечом.
Джонни пригнулся. Одновременно он швырнул в него тюк, состоящий из ботинок, носков и брюк. Ком одежды ударил другого в лицо как раз в тот момент, когда меч пролетел мимо головы Джонни.
Костлявый геолог прыгнул вперёд ногами вперёд. Он приземлился прямо на живот другого. Воздух со свистом пронзил чёрную бороду, и тот упал навзничь.
Джонни вцепился в широкую рукоять меча. В любом случае, он был предназначен для работы двумя руками, и места было достаточно, чтобы ухватиться за него. Он рванулся, схватил оружие и отбросил его.
Бронированный кулак отскочил от головы Джонни, оставив в его черепе звон и разноцветные огни. Он нанёс противнику два удара, но лишь ободрал костяшки пальцев о кольчугу.
Джонни предчувствовал, что бой будет тяжёлым. Другой был крупным и сильным мужчиной, к тому же заключённым в защитную металлическую оболочку.
Схватив противника за руки, Джонни попытался удержать его. Тот, словно собака, вцепился ему в горло. Джонни в ответ ткнул большим пальцем в глаз противника. Они снова и снова барахтались в камышах и мягкой грязи.
Выдающиеся коллеги Уильяма Харпера Литтлджона из Общества учёных были бы удивлены, увидев его сейчас, ведь знаменитый геолог и археолог демонстрировал знание методов борьбы, которым позавидовал бы самый жестокий лондонский портовый грабитель. При этом он едва держался на ногах.
Псевдокороль Джон временно лишился одного глаза из-за того, что Джонни ткнул его большим пальцем. Но губы Джонни были разбиты, он потерял пальто, а рубашка держалась только за рукава.
Джонни удалось просунуть обе руки в лицевое отверстие шлема и схватить противника за горло. Он сжал его, одновременно обхватив костлявыми ногами его торс, скрутив ему руки.
Король Джон начал издавать пронзительные крики. Его тёмное лицо побагровело. Пена брызнула сквозь зубы, и язык вывалился наружу. Наконец, его сопротивление ослабло.
Джонни перестал душить, прежде чем другой получил серьёзные повреждения, и использовал полоски собственной разорванной одежды для того, чтобы связать его. Затянув узлы, он начал выпрямляться — и тут у него в затылке словно взорвалась петарда.
Он видел, как черная грязь болота устремилась ему в лицо; он словно погрузился глубоко в землю, где было бесконечно темно и безмолвно, и оставался там долгое время.
Когда Джонни поднялся с земли и открыл глаза, псевдокороль Джон стоял рядом с ним, опираясь на меч.
— Что—что случилось? — Джонни невнятно сглотнул.
— Мой верный конь пришел мне на помощь, — прогрохотал другой. — Да. Своими копытами мое животное одолело тебя.
— Черт возьми, — проворчал Джонни и пощупал затылок.
На затылке у него была шишка, и ощущение было такое, словно его лягнула лошадь. Но Джонни знал, что ни одна лошадь не смогла бы приблизиться незамеченной. Лошадь все равно не смогла бы передвигаться по этой болотистой местности, потому что зыбучих песков было слишком много.
Джонни сел. Его тут же отбросили назад сильным ударом плоскостью тяжелого меча, но прежде чем это произошло, он увидел, что вокруг них больше никого нет. На болоте не было ни души, как будто в радиусе сотен миль никто не жил.
Фигура в кольчуге потирала горло в том месте, где сжимались пальцы Джонни, что указывало на то, что драка, должно быть, произошла не так давно. Луна заметно не изменила своего положения, из чего Джонни заключил, что он недолго был без сознания.
Помассировав горло, похититель Джонни пошарил под своим белым шелковым камзолом и извлек приспособление для разжигания огня с кремнем и трутом. Это удивило Джонни. Он уставился на аппарат. Затем тихо присвистнул от изумления.