Кения Райт – Сладкое господство (страница 77)
Все повернулись к Лэю.
Дима постучал ручкой по блокноту:
— Где ты нашел большинство кинжалов, Лэй?
Лэй взглянул на Тин-Тин, которая наконец закончила выкладывать все кинжалы на землю:
— Мне пришлось выкапывать их в разных местах вокруг Озера Грез.
Дима продолжил расспрашивать:
— Только вокруг поместья Джонсов?
Чен покачал головой, ответив раньше, чем успел Лэй:
— Некоторые были гораздо дальше. Помню одну ночь, когда эта чертова призрачная тварь заставила нас идти пятнадцать минут до какой-то старой могилы, чтобы достать один из них.
— Могила? — Дима начал быстро что-то записывать, его любопытство явно проснулось. — И ты тоже видел призрака, Чен?
— Не так ясно, как Лэй, — признался Чен. — У меня было ощущение, что она его больше… ну, больше любила. Но я иногда видел ее силуэт… как тень или как будто фильм проецировался на экран, появлялся и исчезал… Но больше всего я ее
Чен слегка передернулся:
— И это было паршивое чувство.
Дима не растерялся:
— А что вы должны были делать с этими кинжалами?
Лэй смотрел на Тин-Тин, которая закрыла крышку сундука и просто залезла на него сверху:
— Бандитка все время повторяла, что это — ключ к их освобождению.
Роуз тут же вмешалась:
— Их? Кого? Она говорила про всех тех, кто был жестоко убит во время
Лэй нахмурился:
— Она никогда не говорила прямо. Только повторяла, что каждый кинжал — это ключ.
Дима внимательно посмотрел на него:
— Каждый кинжал — ключ?
— Да.
— Вот оно, — проговорила Тин-Тин и начала кивать снова и снова. — Я начинаю понимать… ну… по крайней мере, это должно быть так.
Глава 26
Я смотрела на Тин-Тин, стоявшую на сундуке, пока она не сводила глаз с всех этих кинжалов.
— Может быть, нам стоит поесть и…
— Мони, просто дай мне минуту, — голос Тин-Тин прозвучал раздраженно. — Я думаю.
Я подняла взгляд на Лэя, не зная, стоит ли настаивать. Но он улыбнулся Тин-Тин, полностью поглощенный ее решимостью.
Кроме того, я до сих пор не могла понять, нравится ли Тин-Тин Лэй, но было совершенно очевидно, что Лэй ею очарован. В его глазах появилось тепло, которого я раньше за ним не замечала, что-то мягкое и оберегающее.
И, к тому же, мне начинало нравиться, как они реагируют друг на друга.
Дима присел на корточки, чтобы рассмотреть кинжалы, разложенные по всей площадке. Он постучал ручкой по одному, потом по другому.
— Да. Я согласен с Ченом и Лэем. Не думаю, что эти кинжалы — оружие. Это было бы нелогично.
Лэй кивнул:
— Их форма не подходит ни для настоящей защиты, ни для боя. И это тонкое дерево... было бы бессмысленно использовать такое в сражении.
Тин-Тин, все еще сидевшая на верхушке сундука, посмотрела на Диму, потом на кинжалы.
— У Бандита были пушки. Он... ну... я имею в виду...
Тин-Тин просияла.
—
Я видела, как у Димы в голове завертелись шестеренки, пока он переваривал сказанное.
— Тогда почему они деревянные?
Тин-Тин прикусила губу, задумавшись. Она всегда так делала, когда сталкивалась со сложной задачей по математике, будто, покусывая губу, могла вытащить оттуда ответ.
— Или...
Я наблюдала, как она подалась вперед, ее взгляд бегал по кинжалам, будто она пыталась отыскать в них скрытый смысл.
— Господи, Мони, — прошептала она. Она даже не подумала спуститься с сундука.
— Что?
— Кажется, я поняла, но... не хочу говорить это вслух.
— Может быть... тебе все-таки стоит спуститься?
Она не шелохнулась, все так же глядя на кинжалы.
— Мне нормально наверху, Мони. Отсюда я вижу их все.
Лэй подошел ближе и положил руку мне на руку.
Я выдохнула, долго, глубоко, и, вопреки всякой логике... я улыбнулась.
Тин-Тин прошептала:
— В конце ее дневника,
Тин-Тин на пару секунд закрыла глаза, а потом открыла их.
— Она сказала: «В конце я все спрятала и пошла к своим детям, и отдала каждому по кусочку, чтобы никто не смог найти это в одиночку. Им пришлось бы
Все посмотрели на Тин-Тин.
Дима что-то записал в блокнот и пробормотал: