Кения Райт – Сладкое господство (страница 15)
— Оууу, — протянула одна из репортеров с умилением.
Остальные поспешно начали что-то записывать.
Сделав еще один глоток, я уловил тонкие ноты лаванды и чего-то еще.
Послевкусие было чуть сладковатым, с едва уловимыми земляными оттенками.
Мои веки дрогнули, а потом опустились, пока я наслаждался этим идеальным, гармоничным сочетанием.
Несколько репортеров начали шептаться между собой.
Весь Восток захочет узнать, из чего состоит этот чай. И когда узнает, он станет самым востребованным чаем года.
Тетя Сьюзи заговорила:
— Хозяин Горы, я бы тоже не отказалась от чашки чая.
Я подмигнул ей:
— Уверен, наш Заместитель Хозяина Горы Чен может заглянуть на кухню, подобрать смесь и заварить вам чай.
Репортеры рассмеялись, и, к моему удивлению, отец тоже.
Я не поставил пиалу.
Вместо этого я долго и с нежностью смотрел на нее.
Снова вспыхнули камеры, наверняка запечатлев момент, как Моник медленно начинает кланяться передо мной, элегантно, изящно, в ту самую секунду, когда я наслаждался ее первым чаем.
Это фото окажется на первой полосе каждой газеты уже завтра утром.
Я посмотрел ей в глаза.
Она снова ждала моей реакции, и… снова в ее взгляде мелькнул тот странный, настораживающий страх.
Вместо ответа я медленно положил руку себе на грудь.
Она широко распахнула глаза.
Я тихо произнес:
— Ты помнишь, что это значит?
Чен посмотрел на нее, потом на меня и прошептал:
— Что ты делаешь? Скажи, что вкусно, и позволь ей продолжить.
Я не обратил на него внимания, продолжал смотреть только на нее:
— Тебе нужна моя помощь?
Отец подался вперед:
— Довольно, Лэй. Пора двигаться дальше.
Я проигнорировал и его:
— Я нужен тебе, малышка?
Она нервно скосила взгляд на моего отца.
Он наблюдал за нами.
И тогда… она положила руку себе на грудь.
Я сделал еще один глоток и громко произнес:
— Это восхитительно. Ты оказываешь мне честь, Хозяйка Горы.
Чен взвизгнул, впервые это звание прозвучало вслух, да еще и перед камерами. Разумеется, так было нельзя. Так не делается на Востоке. Для этого должна быть церемония.
Но любой, у кого есть глаза, сразу бы понял, что я не собирался ее отпускать.
Мои тети захлопали в ладоши.
Репортеры торопливо строчили заметки, и вспышки камер ослепляли.
Моник выпрямилась после поклона, выдохнула дрожащим дыханием, и по ее лицу скользнула волна облегчения. Но когда она вернулась к чайнику, чтобы налить чашку моему отцу, ее плечи все еще оставались напряженными, и тревога не уходила из глаз.
Я поставил чашку на стол и больше не мог выносить, как она выглядит.
Моник нужна была поддержка, и я должен был быть рядом, к черту все традиции.
— Прошу прощения, уважаемые, — произнес я, вставая, и сразу почувствовал, как внимание всего зала, особенно репортеров, переключилось на меня.
Остальные за столом тоже поднялись и склонили головы.
Я посмотрел прямо в камеры.
— Мне нужно поговорить со своей Хозяйкой Горы. Лишь на пару минут. Наедине... Я просто не могу иначе.
К своему удивлению, я заметил, как те самые хихикающие журналистки посмотрели на меня с каким-то заговорщическим выражением, будто думали, что я хочу остаться с ней наедине, чтобы украсть поцелуй.
С опущенной головой Чен выглядел так, будто у него сейчас случится инсульт.
— Ч-что ты творишь? — прошипел он.
Моник застыла, сжав в руках чайник.
— Мне внезапно пришла в голову одна важная мысль, — голос мой оставался спокойным. — Поэтому церемония чая немного задержится.
Выключите камеры.
Тетя Сьюзи приподняла голову и натянуто улыбнулась.
— Это прямая трансляция, Лэй.
— Тогда пусть станет
Репортеры засуетились, подавая сигналы своим операторам. Один за другим красные огоньки на камерах погасли.
Тетя Мин нахмурилась.
— О чем бы ты ни хотел поговорить, Лэй, сделай это потом.