Катя Брандис – Зов глубины (страница 8)
Самке кашалота трудно не воспринимать Люси как добычу: кальмары и осьминоги – её любимое лакомство. До сих пор всё обходилось: у Люси был микрочип для отслеживания её местоположения, сигналы которого улавливала Шола. Фатальная ошибка исключена. Но сейчас, похоже, соблазн для Шолы слишком велик. Кашалоты издают щелчки и по эху от них ориентируются под водой – а ещё оглушают ими жертву.
Леон узнал девочку с поверхности – Кариму, и сердце у него учащённо забилось. Он ещё не до конца в ней разобрался. Когда подтрунивания над ней стали обидными, заступился он за неё больше по привычке: он не выносил, когда кого-то дразнят, каким бы смешным ни был розыгрыш.
Карима медленно приблизилась, и Леон впервые заметил, что она чуть прихрамывает на левую ногу. Но приставать к ней с расспросами он не собирался.
По крайней мере, Карима, увидев Люси, не отпрянула. Да и Люси чужих не очень боится: она с любопытством протянула навстречу Кариме щупальца, тщетно пытаясь установить с ней контакт сквозь стекло.
– Какие глаза! – сказала Карима. – Напоминает существо из космоса.
Леон, вздохнув, передал её слова Кариме:
– Она хочет, чтобы ты вышла и поплавала с ней, но из-за запрета на ныряние это невозможно. – Он отважился взглянуть на Кариму сбоку. Та восхищённо разглядывала Люси в смотровое окно, и Леон немного расслабился. – Осьминогам очень важны обоняние и осязание, – объяснил он. – Когда они хотят с тобой познакомиться, то залезают на тебя и пробуют на вкус присосками.
Карима засмеялась:
– И одновременно проверяют, съедобен ли ты?
– В принципе да, – кивнул Леон, но, когда Карима повернулась к нему и он увидел выражение её лица, торопливо добавил: – Не волнуйся – для людей осьминоги неопасны. Они могут разве что нечаянно выдернуть у аквалангиста дыхательную трубку или что-нибудь в этом роде. А когда Люси была маленькой, то однажды укусила одного из моих наставников. Но больше такого не случалось.
– Укусила?!
– Да. У осьминогов мощные челюсти, похожие на клюв попугая. Ими удобно колоть панцирь раков.
– Вот как. А тот, кого она укусила, остался без пальца?
– Да ну, отделался синяком. Тогда Люси в расправленном виде была не больше зонтика. – Леон не упомянул, что укус, к счастью, не проник под кожу: слюна осьминогов ядовита. Этим ядом они разжижают добычу, а потом шершавым как тёрка языком выскребают мясо из раковины или панциря. Нет уж, об этом лучше не рассказывать: звучит как в дешёвых фильмах ужасов, которые бортовой врач Чон иногда смотрит у себя каюте.
Карима наклонилась к стеклу, и её лицо оказалось на уровне глаз Люси:
– Я с удовольствием к ней приду, если она пообещает меня не кусать. Только мне надо сначала спросить разрешения покинуть станцию. Можешь ей это сказать?
– Ладно. – В присутствии других Леон использовал жесты: пусть думают, что он объясняется с Люси так же, как Билли, Том и Джулиан со своими животными – на искусственном языке долслан, разработанном для работы с ручными дельфинами. Однажды он попытался намекнуть Тиму, как они с Люси общаются на самом деле, но Тим счёл это шуткой. С тех пор Леон об этом больше не заговаривал.
Леон скрестил руки на груди:
Карима восхищённо приложила ладонь к середине иллюминатора:
– А что она сейчас делает?
Леон проследил за её взглядом:
– В смысле? Ничего.
– Нет, она как будто выдувает воду.
– А, вот ты о чём. Это она так дышит. – Леон подыскивал слова. – Она набирает воду в мантийную полость, где расположены жабры, и выдыхает её через вон то круглое отверстие – сифон. Когда она с силой выталкивает воду, то может мчаться как ракета.
– А осьминоги правда так интеллигентны, как говорят? – спросила Карима.
Ответить на этот вопрос Леону было легко:
– О да. Поэтому их так трудно держать в аквариумах – они постоянно безобразничают. Я слышал, как один осьминог вылез ночью из бассейна и переловил всех рыб в соседних аквариумах. А потом как ни в чём не бывало вернулся в свой бассейн. Если бы не влажный след на полу, смотритель за животными ни за что бы не догадался, что произошло.
– Какое коварство!
– Скорее хитрость. – Леон нежно прижал ладонь к стеклу, за которым нетерпеливо трепыхалась Люси.
– Леон и Люси – даже имена созвучны, – заметила Карима. – Вы отличная пара.
«Отличная пара». Она не иронизировала, а просто обронила вскользь – может, это даже комплимент. И всё же Леона её слова задели.
– А твой осьминог не снимался в каком-нибудь фильме? – поинтересовалась Карима. – В седьмой части «Пиратов Карибского моря» она наверняка стала бы звездой.
– В чём?
– Ты не смотрел «Пиратов Карибского моря»?! Но ведь Джулиан рассказывал, что у вас на станции есть кинозал и вы можете скачать любой фильм, не говоря уж о книгах…
Леон почувствовал, как к лицу приливает жар. Чёрт, он что, краснеет?!
– Да, можем, но не чаще раза в неделю. Слишком много работы.
– Смотреть телевизор раз в неделю?! – Карима недоверчиво уставилась на него. – А ещё крошечные комнатушки и паршивая еда – слушай, почему ты отсюда не уйдёшь? Здесь же ненамного лучше, чем в тюрьме!
«Ненамного лучше, чем в тюрьме»? У Леона на мгновение пропал дар речи. Ответить он не успел: Люси предупредила, что ещё кто-то идёт. Леон обернулся.
– А, вот ты где, дорогуша! – воскликнула хрупкая блондинка, пролезая через переборку. Едва услышав голос матери, Карима выпрямилась, и в лице её появилась холодная отчуждённость. Леон даже испугался.
– Почему ты не можешь ни на минуту оставить меня в покое?
– Что значит «оставить в покое»? – Взгляд серых глаз женщины стал жёстким. – Ты просто взяла и исчезла, а за ланчем даже не удосужилась со мной поздороваться. Вообще-то мы отправились на экскурсию, чтобы провести время вместе!
На Леона никто не обращал внимания. Он стоял рядом и слушал, мечтая оказаться где-нибудь в другом месте. Лучше всего снаружи – наедине с Люси и своими мыслями, там, где всё имело смысл.
– Ты ведь уже обзавелась новыми друзьями – я не хотела тебе мешать, мам. – Карима снова повернулась к иллюминатору, но Люси, напуганная мыслями Леона, спряталась в своё логово. Снаружи виднелось только морское дно – скалистое и пустынное.
Блондинка вздохнула:
– Карима, тебя хоть интересует, что́ я хотела тебе сказать?
– Нет, не особо.
– Но я всё равно скажу. Если хочешь, можем потом поговорить с Шахидом и Джереми. Профессор Коваляйнен разрешил нам воспользоваться переговорной.
Карима пожала плечами:
– Посмотрим. Может, приду.
Пробормотав извинения, Леон улизнул.
Тренировка во второй половине дня, которая на этот раз проходила не снаружи, а у большого иллюминатора, показалась Леону совершенно бессмысленной, хотя он старался не подавать виду. Они с Джулианом, Томом и Билли обсуждали с Эллардом успехи и проблемы своих подопечных, а потом выполняли практические задания: жестами давали напарникам команды через стекло, а то, что не получалось, повторяли по несколько раз. Люси справилась с упражнениями быстрее всех и в дурном расположении духа уползла под нависающий утёс. Она чувствовала, что у Леона голова занята другим. Он мысленно швырял в лицо Кариме: «Никуда я отсюда не уйду, потому что я выбрал эту жизнь – самую увлекательную на свете! А сравнение с тюрьмой настолько неуместно, что ты…»
– Внимание – выход Маргарет! – объявил Том, и Леон очнулся от своих мыслей. – Эй, детка, покажи, на что ты способна!
Напарница Тома Маргарет – двухметровый глубоководный кальмар с торпедообразным телом, большими плавниками по бокам и десятью щупальцами, на двух из которых расположены органы свечения величиной с лимон, – хищно набросилась на приманку. Леон втайне восхищался мужеством Тома, согласившегося с ней работать. Маргарет очень быстро плавает и отлично подходит для исследовательских работ, но Леон не хотел бы повстречаться с ней в темноте.