18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Каталина Канн – Фея на службе у огненного лорда (страница 2)

18

— Лорд сопровождает всех своих избранница?

— Нет, но у него есть связи с правителем Айгды. Говорят, старшая дочь правителя - первая кандидатура, но, конечно, ей придется конкурировать, как и всем остальным.

— В чем конкретно заключается моя роль в отборе? — спросила я у разговорчивого стража.

— Как ты можешь представить себе, конкуренция может быть довольно жестокой. Благородные семьи стремятся к тому, чтобы их дочери остались невредимыми. Отсюда и потребность в целителе.

— Но ведь в столице наверняка есть опытные целители?

— Да, но у большинства из них есть политические связи, знатные спонсоры и ни один из них – женского пола, что немаловажно для кандидаток, — дружелюбно проговорил стражник.

— О-о-о, богиня вод.

— Не волнуйся. Твои навыки будут проверены и оценены, прежде чем будет позволено прикоснуться к любой из благородных дам, — усмехнулся стражник.

— О, я беспокоюсь не о своих навыках. Я выполняю работу безупречно, — ответила я и добавила: — Пока я прохлаждаюсь во дворце, жители долины останутся без целителя. Понимаете?

Может быть, все будет не так уж плохо. Все, что мне нужно сделать, это убирать синяки и ссадины прекрасных дам, чтобы они выглядели безупречно для Его величества, и вернуться домой после того, как он выберет одну из них в невесты.

Я испытала легкий трепет, когда подумала, что многие бы отдали руку за возможность стать придворной целительницей, и впервые с момента прибытия Огненного лорда я подумала, что мне оказали честь...Но почему мне все казалось, что это сомнительная и опасная честь, и больше похоже на наказание?

Мы остановились у красивого, богатого поместья лорда-мэра, и я спешилась, проигнорировав пристальный взгляд стражника на мои оголенные лодыжки.

Семья мэра уже собралась на крыльце. Несколько лет назад я вылечила младшую дочь мэра. Интересно помнили ли они меня?

Я перевела взгляд на старшую девушку, которая стояла между матерью и отцом, готовая приветствовать огненного лорда. Ее длинные рыжие волосы заплетены в сложную косу, а на ней потрясающее серебряное платье, украшенное крошечными белыми драгоценными камнями. Она улыбалась, но как-то не по-настоящему.

— Эринда! — малышка Тали бросилась ко мне, так быстро, что чуть не налетела на лорда Иригана.

Мне пришлось рвануть к ней и поймать в свои объятия, прежде чем случится катастрофа. Я сомневалась, что лорд просит девочку.

— Тали, ты подросла, — прошептала я, осматривая малышку.

— Да! И у меня заноза! — она подняла большой палец, показывая крошечную красную ранку, гноящуюся вокруг деревяшки глубоко под кожей. — Когда я узнала, что ты приедешь, я не позволила никому вытащить ее. Ты ведь поможешь?

— Конечно, Тали, — с кончика моего пальца выскочила золотистая светящаяся нить, которую я направила на занозу, мягко выталкивая ее на поверхность, а затем заживляя поврежденные клетки.

— Мне нравится, как твои глаза становятся золотыми, когда ты используешь магию, Эринда, — благоговейно выдохнула Тали.

— Тали, — послышался напряженный голос ее матери. — Иди сюда, детка.

— Иди, — прошептала я, заметив тень от высокой фигуры слева от себя и не смогла сдержать желание посмотреть в ту сторону.

Рядом со мной стоял сам лорд Ириган, наблюдая с суровым выражением лица, его глаза светились изнутри темно-красным огнем.

Я быстро склонила голову, опасаясь, что если буду смотреть на него слишком долго, то заслужу наказание.

— Твое присутствие необходимо во время ужина за главным столом, — приказал он. — И переоденься во что-нибудь более подходящее, целительница.

Он прошел мимо меня, чтобы поприветствовать семью мэра, в то время как одна из служанок остановилась передо мной, предлагая проводить в дом.

Мне предоставили поистине великолепную комнату с огромной кроватью и лоханью с водой, словно скрытый намек, что мне не мешало бы помыться. Что же, лорд Ириган, я оценила шутку.

Служанка принесла мне платье и оставила на кровати. Слава богине воды Илейне, платья было не пышное, а прямого пошива, без украшений, если не считать вышивки в виде колокольчиков. Приятный голубой цвет радовал взгляд, как и отсутствие корсета.

И уже через час я почувствовала себя принцессой, какой-то сказки. Служанка сделала мне красивую, модную прическу, заплетя мои длинные, черные волосы в косу и подняв ее вверх, закрепив в виде короны. Было непривычно, но красиво.

Громкий стук в дверь ознаменовал, что пора спускаться в главный зал. Я бы с удовольствием осталась в комнате, но приках лорда Иригана звучал в ушах. Неповиновение может стоит очень дорого.

Я спустилась по лестнице на первый этаж и оказалась в просторном зале. С центральной балки зала свисали две сверкающие люстры, их цепи тянулись вдоль потолка и скрывались за занавесками.

Несколько длинных столов уже были накрыты, за одним из них сидели стражники лорда Иригана, который пока что не появился в зале.

Дворецкий провел меня к стулу в центре самого большого стола и велел подождать, пока лорд Ириган не сядет первым.

В ожидании я схватилась за спинку богато украшенного стула и сглотнула желчь, которая подкатывала к горлу. Хотелось пить, но я не решалась утолить жажду, продолжая ждать появление лорда.

Всего несколько часов назад я находилась в месте, которое любила больше всего на свете, мои колени были наполовину погружены в чистую воду, над головой сияло голубое небо, а в далеке виднелся вулканический пик. Теперь я одна, среди незнакомцев, в красивом платье, без знания правил и этикета...

Подняв глаза, я встретилась взглядом со старшей дочерью мэра, Валери, подошедшей к столу. Она одарила меня едва заметной улыбкой и легким кивком.

Как только все заняли места, словно по сигналу, в зал вошел королевский герольд.

— Объявляю Его Королевское Величество, лорда Иригана Огненного, правителя королевства Каемит, хозяина вулканов и владельца легендарного меча «Флеймсторм»!

Внутри закипало веселье от нелепых титулов, которые присвоил себе огненный лорд. К счастья, мне почти удалось спрятать улыбку, когда лорд проходил мимо, бросив на меня красноречивый взгляд. Его брови сдвинулись в месте, и на секунду я подумала, что он испепелит меня на месте за дерзость. Но он прошел мимо, занимая свое место во главе стола.

Как только он уселся, мы заняли свои места и приступили к трапезе.

Я ела медленно, наблюдая за присутствующими, в том числе и какие серебряные вилки и ложки использовать для перемены блюд. В долине жизнь была проста, без помп и правил и я никогда не посвящала время изучению этикета, сосредоточиваясь на оттачивании своих целительских навыков и работе с водной стихией.

Лорд Ириган говорил спокойно, не проявляя никаких эмоций и совсем не походил на существо, не умеющее контролировать свою огненную стихию.

Я то и дело поглядывала на него, пока дважды он не поймал мой взгляд, начав хмуриться. В панике я опустила взгляд в свою тарелку и постаралась больше не смотреть в его сторону.

— Фея Эринда, как вы смотрите на то, что показать нам свои таланты? — послышался громкий голос мэра. — Мы все много наслышаны вашим целительскими достижениями, но ваша вторая магия... водная. Вы не против наполнить наши кубки водой?

Вздохнула и сделала жест рукой в воздухе, призывая воду из источника со двора, позволив одновременно стекать во все кубки за нашим столом, кроме лорда Иригана.

Мэр торжествующе поднял свой кубок, и все за столом зааплодировали. Демонстрация способностей в мелочах меня не беспокоила, я частенько развлекала детей в долине, показывая трюки с водой.

— Мой кубок все еще пуст. Наполни его, — неожиданно для всех прозвучал голос лорда Иригана.

Заметил же. Я попыталась скрыть неприязнь, наполняя водой кубок огненного лорда. Но когда последняя капля упала на его штаны, а не в кубок, вздрогнула.

— Какая я неуклюжая. Приношу свои глубочайшие извинения, — проговорила я, совсем не испытывая угрызений совести. Я бы и в колодец его окунула бы, будь на то моя воля.

— Я надеюсь, что ты будешь менее неуклюжей, когда будешь заботиться о самых дорогих дочерях нашего королевства, — ответил орд Ириган, глядя прямо на меня.

— О, ее навыки целительницы не имеют себе равных, — поспешно проговорил мэр. — Я очень рад, что вы выбрали именно Эринду. Я бы и сам порекомендовал ее, но хотел избежать любых проявлений благосклонности или предубеждения.

— У нее сердце чистое, как чистейшее озеро, мой лорд, — проговорила его жена. — Она исцелила нашу младшую Тали.

— Так мне говорили, — сухо ответил лорд Ириган.

Мои щеки вспыхнули как от комплиментов, так и от его кажущегося пренебрежения к ним со стороны огненного лорда. И я испытала облегчение, когда трапеза закончилась и мне разрешили вернуться в свою комнату. Конечно, после того, как сам великий и ужасный, первым вышел из-за стола в сопровождении слуги и герольда.

Все эти правила бесили, как и сам лорд. Интересно, а его герольды подтирали ему задницу?

Повинуясь предчувствию, лорд Ириган обернулся и наверняка заметил, мою ухмылку. В его глазах вспыхнул настоящий огонь, и моя улыбка исчезла. Но он не изверг пламя изо рта и сжег меня дотла. Только прищурил глаза и вышел из зала, не сказав ни слова.

Кажется, пора спрятаться в своей комнате. Когда я поднялась со своего места, собираясь сбежать, один из королевских стражников приблизился ко мне.