Карисса Бродбент – Змея и Крылья Ночи (страница 75)
Глава
42
Я настояла на том, чтобы вернуться в апартаменты пешком, хотя едва могла двигаться. Мы были уже далеко в коридоре, когда Анжелика, четвертая и последняя участница, споткнулась о дверь в Лунный дворец. Должно быть, она повернула назад, пытаясь найти Айвана. Но она вернулась одна. Ее беззвучный крик отдавался эхом в каждой щели Лунного дворца.
Этот звук был зеркальным отражением чего-то внутри меня, и я не знала, как его назвать.
Я схватилась за живот. Кровь пузырилась под моими пальцами. Но я не чувствовала ее. Я чувствовала только шероховатый пепел Салины или то, что от него осталось.
Я думала о тысячах людей, сгоревших во власти Астериса.
Я думала об их легких, слабеющих в этом ядовитом дыму.
Я думала о маленьком мальчике и маленькой девочке, которых я помнила лишь отдаленно, о которых я только позволяла себе мечтать, что они все еще где-то живут, и их тела лежат глубоко, глубоко под костями войны, в которой они не хотели участвовать.
Райн закрыл за нами дверь. Я споткнулась и чуть не упала на колени, что, казалось, вернуло его в настоящее. Он обхватил меня руками. Я напряглась.
— Нам нужно тебя подлатать, — сказал он, прежде чем я успела запротестовать.
У меня не было сил сопротивляться. Он поднял меня на руки, отнес в спальню и уложил на кровать. Затем он подошел к нашим рюкзакам и порылся в них.
Я уставилась в потолок. Моргнула. Краем глаза я видела руины.
— У нас достаточно лекарств для таких случаев, — сказал Райн, в его голосе звучала благодарность за хорошие новости и за то, что он отвлекся. Он вернулся, сел рядом со мной на кровать и вылил зелье мне на живот. Я не вздрогнула, когда моя открытая рана шипела и пузырилась, плоть срасталась с плотью.
Я знала, что горе Райна такое же, как и мое. Все и даже больше. Я хотела положить руку на рану в его сердце, даже когда мое собственное грозило разорвать меня на части.
Когда он убрал стеклянную бутылку, я позволила своей руке опуститься на его руку. Теперь она казалась такой знакомой под моей, бугристые суставы, шрамы и грубые волосы на тыльной стороне его ладони.
Сначала он не двигался. Затем он медленно перевернул свою ладонь, сомкнул пальцы вокруг моих и провел большим пальцем по моей коже.
Это было так же интимно, как его губы на моей шее.
Я хотела сказать ему, что мне жаль. Прости за то, что мой отец сделал с обоими нашими народами.
И самое страшное, что я понимала это. Я понимала это и все равно ненавидела.
— Я практически отправил туда Мише, — сказал Райн. — Через две недели, и она могла быть там.
От этой мысли меня затошнило еще больше.
Я почувствовала, как сдвинулось покрывало, а его вторая рука сжалась в кулак.
— Твой отец, — шипел он, — гребаное чудовище.
На мгновение я согласилась. Но также быстро поднялась волна стыдливого отрицания.
Я должна была что-то упустить. Винсент не стал бы этого делать, если бы у него не было выбора. Только если ришанцы уже сделали что-то худшее или собирались сделать.
Со мной он бы так не поступил. Зная, что я собиралась делать. Зная, зачем я вообще участвую в этом проклятом турнире.
Он бы не стал.
— Должна быть причина. У него не было выбора.
Я ненавидела вкус этих слов. Я ненавидела себя за то, что произнесла их.
Голос Райна был холодным и жестким.
— Пятьсот тысяч человек. Полмиллиона жизней. Мне плевать, какие у него могут быть причины. Какое объяснение может сделать это приемлемым?
Никакое. Объяснений не было.
— Мы не знаем, что произошло.
— Я знаю достаточно, — огрызнулся он. — Я видел руины. Я чувствовал запах костей в этой пыли. Этого достаточно, Орайя. Этого достаточно.
Мои ногти впивались в кожу Райна, костяшки пальцев дрожали. У меня болела челюсть, потому что я сжимала ее так сильно.
И когда голос в моей голове прошептал:
Это был не голос Винсента.
Это был
Грань между гневом и печалью так тонка. Я поняла, что страх может превратиться в ярость, но ярость может так легко превратиться в опустошение. Разрывы паутиной расползались по моему сердцу.
— Должно быть что-то, чего я не вижу. Он не мог… Он бы не…
— Почему нет? — прошипел Райн, его рот искривился в ненавистной усмешке. — Ришанские жизни. Человеческие жизни. Ты думаешь они что-то значат для него? Почему тебе так трудно в это поверить?
— Потому что я планировала вернуться за ними. — Я не хотела говорить это вслух. Но слова были слишком близко к поверхности, готовые выплеснуться наружу. — Потому что он
Райн застыл на месте. Его хватка сжалась вокруг моей руки, затем резко разжалась, и он встал, выпрямившись.
— Кориатой? — спокойно сказал он.
У меня отвисла челюсть.
Но я и так уже позволила Райну увидеть слишком много. Как всегда. Как всегда, он это принимал. И он не мог не услышать то, что я сказала, то, что я показала ему на этот раз.
Осуждение сквозило в каждом слоге, как острый укол вонзающийся во все мои ноющие раны.
— Я недостаточно сильна, чтобы идти туда в своем нынешнем состоянии, — огрызнулась я. — И он знал это так же хорошо, как и я.