Карен Линч – Ладья (страница 59)
— У вас есть телефон? — поинтересовалась я. — Я свой потеряла, а мне надо позвонить в Агентство и попросить встретить нас там.
— Без проблем. Терминал кишит агентами.
Она вытащила рацию и вопросительно посмотрела на меня.
— Сообщите им, что с вами охотник, который арестовал Тейта Льюиса.
Она передала кому-то сообщение и заодно уведомила о нашем местоположении. Буквально спустя две минуты мы были окружены четырьмя агентами. Трое забрали Тейта и сопроводили его с парома, в то время как четвертый пошел со мной за моей сумкой и переноской к изможденному сотруднику торговой палатки.
Ещё никогда в жизни я не была так счастлива покинуть борт судна. В терминале меня отвели в сторону агенты, которые хотели расспросить меня про шторм и арест Тейта. Стоило мне упомянуть о том, что Тейт собирался встретиться с Сесилом Хантом, который продинамил его, как их глаза вспыхнули интересом. Юрист оказался особо увертливым, раз уж умудрился так долго избегать ареста. У меня было предчувствие, что его удача вот-вот закончится. Тейт Льюис выдаст Агентству всё, что они захотят знать, пойдя на сделку.
И только спустя два часа с тех пор, как я сошла с парома, мне наконец-то позволили покинуть терминал. На улице меня атаковала толпа репортеров, закидывающая вопросами всех, кто покидал здание. Я склонила голову и протиснула сквозь них. Я просто хотела убраться отсюда.
Моё удостоверение Агентства давало мне доступ на охраняемую стоянку в соседнем здании Береговой Охраны. Я устало тащилась мимо полицейских машин, скорых и любопытных зевак. Мои движения были вялыми, когда я забралась в «Джип», а мои руки тряслись так сильно, что я оказалась способна только держаться за руль. Я незряче уставилась в лобовое стекло. В моем сознании замелькали образы. Одно событие проигрывалось снова и снова — спасательные катера вытягивают людей из воды. Как я могла сидеть тут в тепле и безопасности, когда другие, возможно, потеряли жизнь сегодня?
Кто-то постучал в окно, и я подняла взгляд на обеспокоенные глаза полицейского. Я опустила окно, и только из-за холодного ветра, ударившего в лицо, я поняла, что плачу.
— Вы в порядке, мисс? — добродушно спросил пожилой мужчина.
Кивнув, я вытерла слёзы.
— Я просто… мне нужна минутка.
Понимание озарило его глаза.
— Вы были на пароме?
— Да.
Он положил руку на дверь.
— Могу ли я кому-нибудь позвонить и попросить приехать за вами?
Не знаю, почему я первым делом подумала о Лукасе. Я покачала головой и показала ему своё удостоверение.
— У меня переноска, битком набитая трау, которых мне надо отвезти в «Плазу» прежде, чем я отправлюсь домой. Обещаю, со мной всё хорошо, я могу везти машину.
— Хорошо. Езжайте аккуратно. Мы получаем известия об авариях по всему городу. Полагаю, все были очень заняты, глядя на огни в небе, а не туда, куда они ехали.
— Конечно. Спасибо.
Как только он ушёл, я подняла окно. Разговор с ним успокоил мои всклокоченные нервы, и я чувствовала себя лучше, когда завела машину.
Полицейский не шутил насчет пробок. На Манхэттене творился сущий хаос, сделав поездку до Куинса в два раза дольше обычного. В «Плазе» я натолкнулась на Брюса, Трея и нескольких других охотников, которые задали мне массу вопросов, узнав, что я была на пароме. Я ответила на несколько вопросов и убежала. Единственным моим желанием было принять душ, поесть и лечь спать. Всё остальное могло подождать до завтра.
* * *
— Джесси, проснись.
Я открыла глаза и несколько раз моргнула, пытаясь сфокусировать зрение. Возвышавшаяся надо мной тень приняла форму человека и, вскрикнув, я скатилась с дивана. Я попыталась встать, но оказалась закрученной в одеяло как буррито. Я бы рухнула на кофейный столик, если бы руки незнакомца не поймали меня.
— Отпусти меня.
Я оттолкнулась от спасителя и, к своему удивлению обнаружила, что меня отпустили. Сердце колотилось в груди. Я упала на диван и уставилась в кипучие голубые глаза.
— Какого хрена, Лукас?
— Почему ты не отвечаешь на мои звонки? — требовательно спросил он.
— Что? — я переспросила, пытаясь успокоить своё колотящееся сердце.
Он нетерпеливо выдохнул.
— Весь вечер, с той минуты как я увидел тебя в новостях, я звонил тебе.
Я потерла глаза, явно сбитая с толку.
— Меня показали по новостям?
— Ты покидала терминал. Репортеры взяли интервью у женщины, которая сообщила, что ты спасла жизнь её сына. И мы получили весть от Агентства, что ты арестовала Тейта Льюиса на пароме, — его голос стал более грубым. — Что, черт возьми, произошло на том пароме, и почему ты в одиночку отправилась за Тейтом?
Я спихнула с себя одеяло и, встав, пнула его пальцем в грудь.
— Не смей со мной так разговаривать. Только родителям позволено в таком тоне со мной общаться, а ты ни один из них.
Его глаза распахнулись от моего всплеска эмоций.
Я продолжила:
— Если спросишь мило, я расскажу тебе почему была там… но только после объяснения как ты попал в мою квартиру.
— Взломал твои замки, — сказал он, словно это было плевое дело.
— А чары?
Тот факт, что в этот раз он прошёл сквозь чары без приглашения, подтверждал подозрения Теннина, что Лукас наложил их. Но я хотела услышать это лично от него.
— Я их наложил.
Меня покинула сдерживаемая ярость.
— Зачем?
Он горестно улыбнулся.
— Я хотел, чтобы ты была в безопасности, и это самое меньшее, что я мог сделать после того, как отнесся к тебе.
— А чары на моих родителей?
— Я посчитал, что они всё ещё могут быть в опасности, и если с ними что-то случится, это сокрушит тебя, — он запустил руку в волосы. — Я понимал, что ты не позволишь мне приблизиться к ним, так что я провел ритуал, когда ты вышла из их палаты.
Я снова рухнула на диван.
— Значит, всё-таки я видела тебя, уходящим из их палаты.
— Да.
— Спасибо, — сказала я, еле ворочая языком.
Если бы он не наложил на них защитные чары, их могли снова схватить в заложники или убить во время несанкционированного проникновения в больнице.