Кара Хантер – С надеждой на смерть (страница 75)
– Что говорит Салливан?
На другом конце линии слышен треск.
– Ничего особенного. Удивляться нечему.
Суррей явно мобилизовал силы: полицейский, с которым я сейчас разговариваю, – еще один инспектор.
– Она не может предъявить паспорт, но утверждает, что, должно быть, он потерялся при переезде.
– Она сообщала о его потере?
– Нет, – говорит он, – но поскольку она еще не распаковала и половину своих коробок, будет трудно предъявить ей это обвинение. И, прежде чем вы спросите, у меня сейчас двое полицейских изучают эти коробки. Там также трудится команда криминалистов. Но их задачу усложняет раздражительная старушка, которая каждые пять минут пристает к ним по поводу ее белья.
– Значит, они ничего не нашли?
– Нет; по крайней мере, ничего, что связывало бы Салливан с Роуэн. Если они общаются текстовыми сообщениями, то не по ее основному телефону. А если есть еще один, который мы еще не нашли, мы, по крайней мере, знаем, что Салливан не пользуемся им там, где она сейчас, то есть в элмбриджской кутузке.
– Вы проверили финансы Салливан? Если Роуэн попытается выбраться из страны…
– Мы как раз этим занимаемся, – отвечает мой собеседник не без раздражения; думаю, я не могу его в этом винить. – Послушайте, может, мы и не Лондон, но делали подобные вещи и раньше. И будьте уверены: если мы что-то найдем, вы узнаете это первыми.
Отправлено: Пн 29.10.2018, 16:13 Важность: высокая
От кого: NickyBrown@CPS.gov.uk
Кому: DIAdamFawley@ThamesValley.police.uk
Тема: Камилла Роуэн – КОНФИДЕНЦИАЛЬНО
У нас только что состоялось совещание, призванное рассмотреть ваши новые улики, и я согласен с тем, что необходимо дать обоснование повторному аресту. Вопрос, разумеется, в том, соответствует ли уголовное преследование за покушение на убийство общественным интересам, учитывая, что Роуэн уже отсидела пятнадцать лет. Однако первоначальный минимальный срок, рекомендованный судьей, составлял семнадцать лет, которые она явно не отбыла. Причиной досрочного освобождения стал факт обнаружения ее ребенка, что аннулировало первоначальное обвинение в убийстве. Если общественность узнает, что Роуэн на самом деле сделала с ребенком, вероятно, можно ожидать всплеска негативной реакции общества, сопровождаемой призывами (компетентными и нет) лишить ее свободы и отправить отбывать, по крайней мере, оставшуюся часть рекомендованного ей минимального срока. Принимая во внимание все эти факторы, мы считаем, что должно быть повторное обращение в КПУД, а пока Роуэн должна быть арестована и возвращена под стражу: она вопиющим образом нарушила условия своего УДО, не явившись на встречу с сотрудником службы надзора. Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникнут дополнительные вопросы.
С уважением,
Ники
Инспектор из Суррея звонит мне в пять. Сказанное им вряд ли можно назвать «новостью», но и этого достаточно, чтобы заставить меня встать на ноги и пойти и рассказать всем. Оно даже к лучшему, если честно, потому что я сижу за этим чертовым столом уже три часа. По большому счету атмосфера в главном офисе не намного живее. Если начертить график общего настроения с тех пор, как мы поняли, что Роуэн ускользнула от нас, это будет прямая линия вниз.
– Послушайте все, – говорю я, слегка повышая голос, – мне только что позвонил инспектор О’Нил из полиции Суррея. Команда, которая искала паспорт Салливан, также заметила на кухонном полу несколько прядей обрезанных волос, так что, похоже, мы были правы в том, что Роуэн изменила свою внешность, чтобы больше походить на Салливан. – Я обвожу взглядом комнату: – Предполагаю, что ни Роуэн, ни «Новы» до сих пор нет?
Бакстер качает головой:
– Распознавание автомобильных номеров ничего не дает. Вероятно, она избегает автомагистралей. Не помогает и то, что мы понятия не имеем, куда она могла направиться.
– Туннель под Ла-Маншем, пожалуй, наиболее вероятный вариант? – говорит Картер.
– Но и наиболее очевидный, – отвечает Гис. – И если мы что-то и узнали об этой женщине, так это то, что ее не стоит недооценивать.
Воцаряется молчание. Эв откидывается на спинку стула:
– Думаю, мы упустили ее, босс. Похоже, так или иначе, она улизнула из страны.
Я пожимаю плечами:
– Возможно. Но, может быть, они это предвидели и всё спланировали. В конце концов, у них было достаточно времени, и, в отличие от Роуэн, Салливан была на свободе и могла делать все, что ей заблагорассудится. Возможно, она устроила так, чтобы Роуэн залегла на дно – где-нибудь затаилась, пока все не уляжется.
Куинн хмурится:
– А тем временем у нее есть новое удостоверение личности, новая машина…
– Я знаю. Но все это стоит денег. Нам остается надеяться, что Суррей найдет что-нибудь в финансовых делах Салливан.
– Пока же они не нашли ничего, – бурчит Бакстер.
– Нет. Но у нее могут быть и другие счета, о которых нам ничего не известно.
– Вообще-то, – начинает Хлоя Сарджент, – я уже думала об этом…
Она умолкает. Все смотрят в ее сторону.
– Продолжай, – говорит Хансен.
– Если Салливан присматривает за своей матерью – стирает ее белье и все такое, – возможно, она также распоряжается и ее деньгами? У нее даже может быть доверенность… Вот, например, когда моя бабушка…
– Возможно. Давайте посмотрим, вдруг что-то найдется на счетах ее матери. И убедимся, что Суррей в курсе… Нам незачем понапрасну их злить. – Хлоя одновременно кивает, краснеет и делает пометку в блокноте. – И да: молодец, Сарджент. Молодец.
Выходя, я поворачиваюсь у двери. Гис делает большое дело, на глазах у всех хлопнув Хлою по спине. Он тоже молодец.
Оператор: Полиция Эссекса, чем могу вам помочь?
Звонящий: Горит машина.
Оператор: Кто-нибудь в опасности?
Звонящий: Нет, она на пустыре, явно брошена. Никого там не вижу. Но это уже третий раз за месяц, и наш муниципалитет велел нам сообщать о таких случаях…
Оператор: А вы где?
Звонящий: Бромнесс, рядом с главной дорогой.
Оператор: И это пустырь, говорите?
Звонящий: Подростки угоняют машины и ездят туда на покатушки. Это место – чертово бельмо на глазу.
Оператор: Я кого-нибудь пришлю. Пожалуйста, не подвергайте себя риску и ни с кем не вступайте в конфликт.
Звонящий: В конфликт? Этих охламонов уже давно нет.
Оператор: Если вы подождете, я на всякий случай дам вам регистрационный номер вашего звонка.
– Вы получили письмо? – Я разговариваю по телефону с инспектором О’Нилом, практикуя то, что проповедую. – Это банковская выписка ее матери.
– Как раз ее открываю.
В основном это обычные текущие расходы: покупки, телефон, коммунальные платежи, газ, электричество. Доходы похожи на пенсионные выплаты. Одни и те же вещи, неделя за неделей. Но вдруг три дня назад денежный депозит, а сразу после этого исходящий платеж на точно такую же сумму. Электронный перевод фирме «Уютные сельские домики».
– Ну и что? – говорит О’Нил. – Она нашла для Роуэн жилье?